앨범 交錯ディストーション
서클 Pizuya's Cell
보컬 普透明度
곡명
ハイドの狂気的免罪符 (하이드의 광기적 면죄부)
원곡
구약주점「バー・オールドアダム (바 올드 아담)」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
震えてる手を取って 擦り寄って囁く
후루에테루 테오 스리욧테 사사야쿠
떨리는 손을 잡고서 다가가 속삭여
「大丈夫 泣かないで
「다이죠부 나카나이데
「괜찮아 울지 마
許してあげるから」
유루시테 아게루카라」
용서해 줄 테니까」
戸惑う瞳の奥 揺れてる支配欲
토마도우 히토미노 오쿠 유레테루 시하이요쿠
당황하는 눈동자 떨리는 지배욕
ぶつけてよ その狂気
부츠케테요 소노 쿄우키
부딪쳐봐 그 광기
ねぇ 息も出来ないくらい満たして
네에 이키모 데키나이쿠라이 미타시테
저기 숨도 못 쉴 정도로 가득 채워서
もっと 深くまでダメにしてほしいの
못토 후카쿠마데 다메니시테 호시이노
좀더 깊숙한 곳까지 망가트리고 싶은 거야?
たとえ ありふれた愛が
다토에 아리후레타 아이가
예를 들어 평범했던 사랑이
私たちを拒絶しても
와타시다치오 쿄제츠시테모
우리들을 거절해도
境界の狭間でふたり 愛を誓う
쿄우카이노 하자마데 후타리 아이오 치카우
경계의 틈새에서 둘만의 사랑을 맹세해
秘密のキスをして 迎える幸せな
히미츠노 키스오 시테 무카에루 시아와세나
비밀의 키스를 한 뒤 찾아오는 행복 같은
私たちの 二人だけの 結末
와타시다치노 후타리다케노 게츠마츠
우리들 둘만의 결말
甘やかに疼きだす 首筋の爪痕
아마야카니 우즈키다스 쿠비스지노 츠메아토
감미롭게 쑤셔오는 목덜미의 손톱자국
狂ってしまったのは多分お互いさま
쿠룻테시맛타노와 다분 오타가이사마
미쳐버린 것은 둘 다 마찬가지
「こんなはずじゃないの」
「곤나 하즈쟈 나이노」
「이런 거 아니었어?」
と泣きじゃくる貴方が
토 나키쟈쿠루 아나타가
라며 흐느끼는 당신이
たまらなく 愛おしい
다마라나쿠 이토오시이
견딜 수 없을 정도로 사랑스러워
ねぇ 薄暗い感情に溺れて
네에 우스쿠라이 칸죠우니 오보레테
저기 어두운 감정에 빠져서
もっと 壊れてよ戻れないとこまで
못토 코와레테요 모도레나이 도코마데
좀 더 부서져버려 돌아올 수 없는 곳까지
たとえ ありふれた愛が
다토에 아리후레타 아이가
예를 들어 평범했던 사랑이
私たちを拒絶しても
와타시다치오 쿄제츠시테모
우리들을 거절해도
境界の狭間でふたり 愛を誓う
쿄우카이노 하자마데 후타리 아이오 치카우
경계의 틈새에서 둘만의 사랑을 맹세해
秘密のキスをして 迎える幸せな
히미츠노 키스오 시테 무카에루 시아와세나
비밀의 키스를 한 뒤 찾아오는 행복 같은
私たちの 二人だけの 結末
와타시다치노 후타리다케노 게츠마츠
우리들 둘만의 결말
裏切って 傷つけて 試して
우라깃테 키즈츠케테 다메시테
배신하고 상처 입히고 시험해서
もっと酷くして 治せなくなるほど
못토 히도쿠시테 나오세나쿠나루 호도
좀 더 심하게 치료하지 못할 정도로
だってそれが貴方の愛だわ
닷테 소레가 아나타노 아이다와
그야 그것이 당신의 사랑이야
ああこんなにも大事に愛されてるなんて
아아 곤나니모 다이지니 아이사레테루 난테
아아 이렇게도 소중하게 사랑받는다니
しあわせ!
시아와세!
행복해!
やがて ありふれた愛が
야가테 아리후레타 아이가
이윽고 평범했던 사랑이
最初から呼びじゃないわ
사이쇼카라 요비쟈나이와
처음부터 그런 건 아니야
境界の狭間でふたり これでいいの
쿄우카이노 하자마데 고레데 이이노
경계의 틈새에서 단둘이 이것으로 좋은 걸까
私なしでなんて 生きられないくらい
와타시나시데 난테 이키라레나이 쿠라이
내가 없으면 살수 없을 정도로
依存してよ 求めてよもっと
이존시테요 모토메테요 못토
의존해 줘 바라봐 줘 좀 더
たとえば
다토에바
예를 들어
平凡な愛が 私たちを拒絶しても
헤이본나 아이가 와타시다치오 쿄제츠시테모
평범한 사랑이 우리들을 거절해도
境界の狭間でふたり 指を絡め
쿄우카이노 하자마데 후타리 유비오 카라메
경계의 틈새에서 둘이 손을 잡고
誓いのキスをする
치카이노 키스오 스루
맹세의 키스를 해
私はこれからも
와타시와 고레카라모
나는 앞으로도
貴方のもの 貴方のもの
아나타노 모노 아나타노 모노
당신의 것 당신의 것
私だけが 貴方だけが
와타시 다케가 아나타 다케가
나만이 당신만이
私たちの 二人だけの 結末
와타시다치노 후타리다케노 게츠마츠
우리들 둘만의 결말
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
하이드
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!
'번역 > Pizuya's Cell' 카테고리의 다른 글
[C91][Pizuya's Cell][交錯ディストーション] ジキルの愛情実証実験 (0) | 2017.02.10 |
---|---|
[C91][Pizuya's Cell][交錯ディストーション] 歪曲収差パーソナリティ (0) | 2017.02.10 |
[C91][Pizuya's Cell][交錯ディストーション] Winding Road (0) | 2017.02.10 |
[C91][Pizuya's Cell][交錯ディストーション] プリズムライン (0) | 2017.02.10 |
[C91][Pizuya's Cell][交錯ディストーション] 発光ダイオード屈折都市 (0) | 2017.02.10 |