본문 바로가기

번역/efs

[例大祭11][efs][絡繰音戯草紙] 巡雨





앨범 絡繰音戯草紙

서클 efs

보컬 左右田左


곡명

巡雨 (순우)

 

원곡

동방영이전「동방괴기담」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

花を散らす赤い雨

하나오 치라스 아카이 아메

꽃을 흩트리는 붉은 비


空蝉の庭に濁々と流る

우츠세미노 니와니 다쿠다쿠토 나가루

껍데기의 정원에 흐려지며 흐르네


何度巡り会うのだろう

난도 메구리 아우노 다로우

몇 번이고 반복해서 만나는 걸까


来た道を戻り、繰り返す輪廻

키타 미치오 모도리、쿠리카에스 린네

온 길을 되돌아가 반복되는 윤회



ここに咲いた花は誰も知らない

고코니 사이타 하나와 다레모 시라나이

여기에 핀 꽃은 누구도 몰라


君が触れてくれるまでは

키미가 후레테 쿠레루마데와

당신이 닿아 줄 때까지는



遠い明日に 叫ぶ声は届かないだろう

토오이 아시타니 사케부 코에와 도도카나이 다로우

머나먼 내일에 외치는 목소리는 닿지 않을까



花を濡らす赤い雨

하나오 누라스 아카이 아메

꽃을 적시는 붉은 비


命脈を辿りまたここに立った

메이먀쿠오 다도리 마타 고고티 닷타

목숨을 이어가 다시 이곳에 섰던


何度すれ違うのだろう

난도 스레치가우노 다로우

몇 번이나 스쳐 지나가야 할까


来た道を戻り、繰り返す記憶

키타 미치오 모도리、쿠리카에스 기오쿠

온 길을 되돌아가 반복되는 기억



擡げ息吹く、いつかの思い出

모타게 이부쿠、이츠카노 오모이데

살아 있는 것처럼 나타나는 언젠가의 추억


螺子巻く階段、その先へ

네지마쿠 카이단、소노 사키에

나선형 계단 그 앞에



遠い昨日に笑う、君に手を伸ばして

토오이 키노우니 와라우、키미니 데오 노바시테

머나먼 어제 웃었던 당신에게 손을 뻗고서



花を散らす赤い雨

하나오 치라스 아카이 아메

꽃을 흩트리는 붉은 비


空蝉の庭に濁々と流る

우츠세미노 니와니 다쿠다쿠토 나가루

껍데기의 정원에 흐려지며 흐르네


何度巡り会うのだろう

난도 메구리 아우노 다로우

몇 번이고 반복해서 만나는 걸까


来た道を戻り、繰り返す輪廻

키타 미치오 모도리、쿠리카에스 린네

온 길을 되돌아가 반복되는 윤회



花を食んだ赤い雨

하나오 한다 아카이 아메

꽃을 먹어치우는 붉은 비


幽身に染みる昔日の記憶

카쿠리미니 시미루 세키지츠노 기오쿠

영혼에 스며든 옛날의 기억


幾度巡り会うのなら 行く先も見えぬ、

이쿠도 메구리 아우노나라 유쿠사키모 미에누、

수없이 반복해서 만난다면 갈 곳도 보지 못한 채


繰り返す罪と罰を

쿠리카에스 츠미토 바츠오

반복하는 죄와 벌을

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!