본문 바로가기

번역/efs

[例大祭11][efs][絡繰音戯草紙] DreamyShadow





앨범 絡繰音戯草紙

서클 efs

보컬 左右田左


곡명

DreamyShadow

 

원곡

동방환상향「Dreamy pilot」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

あの日笑いあった二人の手はほどけてしまった

아노 히 와라이 앗타 후타리노 테와 호도케테 시맛타

그날 함께 웃었던 두 사람의 손은 풀려버렸고


どこを探したってもう会えないんだ

도코오 사가시탓테 모우 아에나인다

어디를 찾더라도 이제는 만날 수가 없어



春は桜の下で舞い散る花びら憂い

하루와 사쿠라노 시타데 마이치루 하나비라 우레이

봄은 벚꽃 아래에서 흩날리는 꽃잎을 한탄하며


思い出の破片を見る

오모이데노 하헨오 미루

추억의 파편을 보네


夏の陽炎の中にやっと見つけ出したのに

나츠노 카게로우노 나카니 얏토 미츠케다시타노니

여름의 아지랑이 속에서 가까스로 발견했는데


追いつけない運命のギャロップ

오이츠케나이 운메이노 갸롯프

뒤쫓을 수 없는 운명의 속도



振り返らず時は往く

후리 카에라즈 토키와 유쿠

뒤돌아 보지 않는 시간은 떠나고


優しい面影も、忘れていく

야사시이 오모카게모、와스레테이쿠

상냥했던 모습도 잊어가네



そして影無き愛情にいつかの君を見てる

소시테 케가나키 아이죠우니 이츠카노 키미오 미테루

그리고 희미한 애정에 예전의 당신을 보고


すり抜けてしまいそうな儚い笑顔で

스리누케테시마이 소우나 하카나이 에가오데

빠져나가 버릴 것 같은 덧없는 미소로 인해


がらんどうの体に触れて知る真実は

가란도우 카라다니 후레테 시루 신지츠와

텅 빈 몸에 닿아서 알게 되는 진실은


ここには欠片さえないということね

고코니와 카케라사에 나이토 이우 고토네

여기에는 조각조차 없다는 것이구나



秋めく古道を抜けて

아키메쿠 고도우오 누케테

가을다워진 옛길을 빠져나가서


紅葉に暮れる空に思い出の続きを見る

모미지니 쿠레루 소라니 오모이데노 츠즈키오 미루

단풍지는 하늘에 추억을 계속 떠올려


銀世界に閉ざされ冬は涙も包み

긴세카이니 토자사레 후유와 나미다모 츠츠미

은빛세계에 갇힌 겨울은 눈물도 감싸며


君を遠ざけて霞むギャロップ

키미오 토오자케테 카스무 갸롯프

당신을 멀리하며 희미하게 노래하네



留まらず通り過ぎて

도도마라즈 토오리스기테

머물지 않고 지나가서


悲しい事も全部、忘れていく

카나시이 고토모 젠부、와스레테 이쿠

슬픈 일도 전부 잊어가네



そして影無き愛情にいつかの君を見てる

소시테 케가나키 아이죠우니 이츠카노 키미오 미테루

그리고 희미한 애정에 예전의 당신을 보고


すり抜けてしまいそうな儚い笑顔で

스리누케테시마이 소우나 하카나이 에가오데

빠져나가 버릴 것 같은 덧없는 미소로 인해


がらんどうの体に触れて知る真実は

가란도우 카라다니 후레테 시루 신지츠와

텅 빈 몸에 닿아서 알게 되는 진실은


ここには欠片さえないということね

고코니와 카케라사에 나이토 이우 고토네

여기에는 조각조차 없다는 것이구나



やがてほどけたこの手をとり導くのは君じゃない

야가테 호도케타 고노 테오 토리 미치비쿠노와 키미쟈나이

이윽고 풀려버린 이 손을 잡아 끄는 것은 당신이 아냐


糸を断ち切ったら一人で行くんだ

이토오 타치킷타라 히토리데 유쿤다

실을 끊어버렸다면 혼자서 가는 거야


溢れる思い出は秘密の庭に置こう

아후레루 오모이데와 히미츠노 니와니 오코우

넘쳐버린 추억은 비밀의 정원에 두고서


今始まる物語(わたし)

이마 하지마루 모노가타리(와타시)

지금 시작하는 이야기(나)라는


ドアを開いていく

도아오 히라이테 이쿠

문을 열어가

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!