본문 바로가기

번역/MN-logic24

[例大祭11][MN-logic24][メクルメクドリーミン] 0/2





앨범 メクルメクドリーミン

서클 MN-logic24

보컬 mineko


곡명

0/2

 

원곡

동방홍마향「ラクトガール ~ 少女密室 (락드걸 ~ 소녀 밀실)」

동방홍마향「ヴワル魔法図書館 (브와르 마법도서관)」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

無関心(0)と愛情(1)の隙間は

무칸신(제로)토 아이죠우(이치)노 스키마와

무관심(0)과 애정(1)의 사이에는


日に日に拡がるばかり

히니 히니 히로가루바카리

나날이 펼쳐질 뿐


この世界は土留色なの

고노 세카이와 도도메나노

이 세계는 받침대인 걸까


私は夢の中

와타시와 유메노 나카

나는 꿈속



銀の糸で縫い付け

긴노 이토데 누이츠케

은실로 꿰맨


鉛の釦で留めて

나마리노 보탄데 토메테

납 단추로 고정시킨


逃げる貴女を縛りたいと

니게루 아나타오 시바리타이토

도망친 당신을 묶고 싶다고


願うのは我儘ですか

네가우노와 와가마마데스카

바라는 것은 이기적인가요



恋と呼ぶには重く

코이토 요부니와 오모쿠

사랑이라고 불리기엔 무겁고


愛と宣うには醜いけど

아이토 노타마우니와 미니쿠이케도

인연이라고 부르기엔 꼴사나울 뿐이지만



貴女の綺麗な名前だけ

아나타노 키레이나 나마에다케

당신의 아름다운 이름만


呼び続けて

요비 츠즈케테

계속 불러서


夢から醒めるまで

유메카라 사메루마데

꿈으로부터 깨어날 때까지


夢見させて

유메미사세테

꿈을 꾸게 해줘


貴女の真似をして

아나타노 마네오 시테

당신의 흉내를 내며


振る舞おうと

후루 마오우토

행동해봐도


貴女にはなれない

아나타니와 나레나이

당신이 될 수 없어


駄目な私だ

다메나 와타시다

글러먹은 나야



無関心(0)と嫌悪(2)との違いは

무칸신(제로)토 켄오(니)토노 지가이와

무관심(0)과 혐오(2)의 다름은


こんなに悲しいことで

곤나니 카나시이 고토데

이렇게 슬퍼서


この世界が色を変えても

고노 세카이가 이로오 카에테모

이 세계가 색이 변하더라도


私は夢の中にいた

와타시와 유메노 나카니 이타

나는 꿈속에 있어



小さな嘘が今日も

치이사나 우소가 쿄우모

자그마한 거짓말이 오늘도


大きな痣となり

오오키나 아자토나리

커다란 멍이 돼


血が滲んでも

치가 니진데모

피가 번지더라도



貴女との関係(かたち)

아나나토노 칸케이(카타치)

당신의 관계(모양)


履き違えた

하키치가에타

잘못 생각했어


愚かな私への

오로카나 와타시에노

어리석은 나에게의


罰でしょうか?

바츠데 쇼우카?

벌인 걸까?


とめどない時間を

도메도나이 지칸오

끝없는 시간을


やり過ごせど

야리스고세도

흘러가게 내버려도


貴女しか見えない

아나타시카 미에나이

당신밖에 보이지 않아


馬鹿な私だ

바카나 와타시다

바보 같은 나야



この場所でなら私は きっと

고노 바쇼데나라 와타시와 킷토

이 장소라면 나는 분명


本当の名前さえも そっと……

혼토노 나마에사에모 솟토……

진명조차도 살짝……


止まらない愛憎

토마라나이 아이조우

멈추지 않는 애증


今日も 止まらない欲望

쿄우모 토마라나이 요쿠보우

오늘도 멈추지 않는 욕망


仮面(えがお)の下に

가멘(에가오)노 시타니

가면(미소)의 아래에


隠して

카구시테

숨기고서



貴女の名前だけ 呼び続けた

아나타노 나마에다케 요비츠즈게타

당신의 이름만 계속 불렀어



夢から醒めるまで

유메카라 사메루마데

꿈에서 깨어날 때까지


夢の中で

유메노 나카데

꿈속에서


本当は貴女も気付いている

혼토와 아나타모 키즈이테이루

사실은 당신도 알고 있어


貴女しか見えない

아나타시카 미에나이

당신만을 볼 수 없는


馬鹿な私を

바카나 와타시오

바보 같은 나를



果てのない想いに

하테노나이 오모이니

끝없는 마음에


目を逸らして

메오 소라시테

눈을 돌리고


ふたりの歯車が

후타리노 하구루마가

둘의 톱니바퀴가


狂う前に

쿠루우 마에니

이상해지기 전에


あてどない時間を

아테도나이 지칸오

정처 없는 시간을


やり過ごせど

야리스고세도

흘려보내도


愛情(1)には繋がらない

아이죠우(히토츠)니와 나가라나이

애정(1)에는 이어지지 않아


こんな私じゃ

곤나 와타시쟈

이런 나로는

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!