본문 바로가기

번역/はちみつれもん

[C89][はちみつれもん][Touhou Six String 02.封] Step by the Step





앨범 Touhou Six String 02.封

서클 はちみつれもん

보컬 真野紫


곡명

Step by the Step

 

원곡

대공마술「天空のグリニッジ (천공의 그리니치)


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

ただ逃げ続けてた手紙の封を切った

다다 니게츠즈케테타 테가미노 후우오 킷타

단지 계속 도망쳤던 편지봉투를 뜯었어 


そっと針を巻き戻して

솟토 하리오 마키모도시테

살짝 바늘을 되감고서


寄り添う足音に名前を付けてみたい

요리소우 아시오토니 나마에오 츠케테미타이

다가오는 발소리에 이름을 붙여주고 싶어


もっと君と一つになる

못토 키미토 히츠니 나루

좀 더 너와 하나가 되어



ゆっくりと弧を描いて

윳쿠리토 호오 에가이테

천천히 곡선을 그리고


靴紐だけは結んでおく

쿠츠히모다케와 무슨데데오쿠

구두끈만 묶어 놓고


揺れる髪はそのままに

유레루 카미와 소노 마마니

흔들리는 머리카락은 그 상태로


離さないで

하나사나이데

놓지 말아줘



Step by the Step


なんでもないよ 何処へ行く

난데모 나이요 도코에 유쿠

아무것도 아니야 어디에 가든지


降りしきる言葉の雨を超えて

후리시키루 고토바노 아메오 코에테

쏟아지는 언어의 비를 넘어서


そうだよ 意味は捨てて行け

소우다요 이미와 스테테 유케

그래 의미는 버리고 가


光が差した方がきっと正解さ

히카리가 사시타 호우가 킷토 세이카이사

빛이 비치는 쪽이 분명 정답이야



また一つ 見つけた気がした

마타 히토츠 미츠케타 키가시타

또 하나 찾은 기분이 들었어



あの日聴いた歌に出てきた国へ 行こう

아노 히 키이타 우타니 데테키타 쿠니에 유코우

그날 들었던 노래에 나온 나라로 가자


なんか忘れられないから

난카 와스레라레나이카라

뭔가 잊을 수 없으니까


夢見続けるより走り出したくなった

유메미 츠즈케루 요리 하시리 다시타쿠 낫타

계속 꿈꾸는 것보다 달리고 싶어졌어


ちょっと雨の匂いがした

춋토 아메노 니오이가 시타

조금 비 냄새가 났어



片道分の約束

가타미치분노 야쿠소쿠

일방적인 약속


数字の列に身を任せた

스우지노 레츠니 미오 마카세타

숫자의 행렬에 몸을 맡겼어


街に夜が降り積もる

마치니 요루가 후리 츠모루

거리에 밤이 내려쌓여


始まりだよ

하지마리다요

시작이야



Step by the Step


世界は沈む ここじゃない

세카이와 시즈무 고코쟈나이

세계는 가라앉고 여기가 아냐


居場所が無いと言うなら作ればいい

이바쇼가 나이토 이우나라 츠쿠레바이이

있을 곳이 없다고 한다면 만들면 돼


Step by the Step


そうだよ 君とどこまでも

소우 다요 키미토 도코마데모

그래 너와 어디까지라도


阻む人波なんて蹴散らして

하바무 히토나미난테 케치라시테

방해하는 사람들 같은 건 흩뜨리고 



あの日から何も変わらない

아노 히카라 나니모 카와라나이

그날부터 아무것도 변하지 않았어



言葉を失くした午後に

고토바오 나쿠시타 고고니

말을 잃어버린 오후에


滲む想いの名前も今はわからない

니지무 오모이노 나마에모 이마와 와카라나이

희미해진 마음의 이름도 이제는 모르겠어



指先 絡めあった色で夜を往く

유비사키 카라메앗타 이로데 요루오 유쿠

손끝이 얽힌 채 밤을 나아가


確かなものなんてそれだけで

다시카나 모노난테 소레다케데

확실한 것은 그것만으로



Step by the Step


なんでもないよ 何処へ行く

난데모 나이요 도코에 유쿠

아무것도 아니야 어디에 가든지


降りしきる言葉の雨を超えて

후리시키루 고토바노 아메오 코에테

쏟아지는 언어의 비를 넘어서


Step by the Step


そうだよ 意味は捨てて行け

소우다요 이미와 스테테 유케

그래 의미는 버리고 가


光が差した方へもっともっと!

히카리가 사시타 호우에 못토 못토!

빛이 비치는 쪽으로 좀 더 좀 더!



Step by the Step


世界は沈む ここじゃない

세카이와 시즈무 고코쟈나이

세계는 가라앉고 여기가 아냐


居場所が無いと言うなら作ればいい

이바쇼가 나이토 이우나라 츠쿠레바이이

있을 곳이 없다고 한다면 만들면 돼


Step by the Step


そうだよ 君とどこまでも

소우 다요 키미토 도코마데모

그래 너와 어디까지라도


阻む人波なんて蹴散らして

하바무 히토나미난테 케치라시테

방해하는 사람들 같은 건 흩뜨리고



見つけたよ

미츠케타요

찾았어

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!