-
앨범 騙 -katari-
서클 凋叶棕
보컬 めらみぽっぷ
곡명
嘘のすゝめ (거짓말의 권유) 1
원곡
동방영야초 「少女綺想曲(소녀기상곡) ~ Dream Battle」
봉래인형「空飛ぶ巫女の不思議な毎日(하늘을 나는 무녀의 이상한 매일)」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
ねぇ、どうして、泣いているの?
네에、도오시테 나이테 이루노?
저기 어째서 울고 있는 거야?
何が、かなしくて、泣いているの?
나니가、 카나시쿠테 나이테 이루노?
뭐가 슬퍼서 울고 있는 거야?
嘘を吐かれて、傷つけられて。
우소오 츠카레테 키즈츠케라레테。
거짓말을 내뱉으면서 상처를 입어가면서
しゃくりあげながら、泣いているの?
샤쿠리아게나가라、나이테 이루노?
흐느끼며 울고 있는 거야?
自分の未来と夢を否定され、
지분노 미라이토 유메오 히테이사레
자신의 미래와 꿈을 부정당하면서
どうしようもなくなったその果てのこと?
도우시요우모 나쿠낫타 소노하테노고토 ?
마지막까지 어떻게 하면 좋을지 모르게 된거야?
ねぇ、私にだって、どうしようもなくて。
네에、와타시니닷테 도우시요우모 나쿠테
저기, 나도 말이야 어떻게 할 수도 없어서
泣きたいときだってあったんだよ。
나키타이 토키닷테 앗탄다요.
울고 싶은 때도 있는 거야.
でも、私は自分で決めて、
데모, 와타시와 지분데 키메테、
하지만 나는 스스로 정했어
「泣き虫」はやめたのよ。
「나키무시」와 야메타노요。
「울보」는 그만두겠다고.
きっと、私も、そしてあんたも。
킷토, 와타시모 소시테 안타모
분명, 나도 그리고 너도
数え切れない嘘の一つ、躓いただけ。
카조에키레나이 우소노 히토츠、츠마즈이타 다케。
셀 수도 없는 하나의 거짓말에 좌절할 뿐이겠지
だけど、
다케도
하지만,
何も言わないで。哀しい目を伏せて。
나니모 이와나이데. 카나시이메오 후세테
슬픈 눈을 감고서 아무것도 말하지 말아줘
泣かないで、ねぇ。
나카나이데、네에。
저기, 울지 말아 줘
あんたが泣いていると、私だって、泣きたくなるから。
안타가 나이테이루토、와타시 닷테、나키타쿠 나루카라。
너가 울고 있으면 나도 울고 싶어지니까
ねぇ、笑っていてよ。
네에、와랏테 이테요。
저기, 웃고 있어줘.
ねぇ、嘘は、悪いことじゃないのよ。
네에、우소와 와루이 고토쟈나이노요。
저기, 거짓말은 나쁜 것이 아니야.
自分を守るための手段なんだから。
지분오 마모루 다메노 슈단난다카라。
자신을 지키기 위한 수단이니까.
人を幸せにすることだってできる筈だから。
히토오 시아와세니 스루 고토닷테 데키루 하즈 다카라。
사람을 행복하게 만드는 것도 할 수 있을 테니까.
たとえ嘘でも、笑っていてよ。
다토에 우소데모、와랏테이테요。
설령 거짓말이라도, 웃고 있어줘.
自分のために、嘘をついて、
지분노 다메니 우소오 츠이테、
자신을 위해서 거짓말을 하고서
生きていこうよ?
이키테 이코우요?
살아가 주지 않겠어?
自分にとって尊い何かを、傷つけられて生きていくより
지분니 톳테 토우토이 나니카오、키즈츠케라레테 이키테이쿠요리
자신에게 있어서 소중한 뭔가를 상처받으며 살아가는 것보다
その身の限り、力の限り、精一杯抗おうと、
소노 미노 카기리、치카라노 카기리、세이잇파이 아라가오우토、
그 몸의 할 수 있는 한, 힘이 닿는 한, 힘껏 맞서면
偽りを作り上げ、騙ること。2
이츠와리오 츠쿠리 아게。
거짓을 만들고 속이는 것
(事実を歪めて、騙ったとして。)
(지지츠오 유가메테、카탓토시테.)
(사실을 왜곡하고 속였다고 해서)
それを誰が、どうして、貶せるのだろうか。
소레오 다레가、도우시테,、케나세루노 다로우카。
그것을 누군가, 어째서, 헐뜯는 것일까.
だから、
다카라、
그러니까,
何も言わないで。哀しい目を伏せて。
나니모 이와나이데 카나시이메오 후세테
슬픈 눈을 감고서 아무것도 말하지 말아줘
泣かないで、ねぇ。
나카나이데、네에。
울지 말아줘.
明日に向かって、また歩いていくために
아시타니 무캇테、마타 아루이테이쿠 다메니
내일을 향해서 다시 걸어가기 위해서
ねぇ、笑っていてよ。
네에、와랏테 이테요。
저기, 웃고 있어줘.
ねぇ、嘘は、悪いことじゃないのよ。
네에、우소와 와루이 고토쟈나이노요。
저기, 거짓말은 나쁜 것이 아니야.
幸せになるための手段なんだから。
시아와세니 나루 다메노 슈단난다카라。
행복하게 되기 위한 수단이니까.
嘘で幸せになることが出来る筈だから。
우소데 시아와세니 나루 고토가 데키루 하즈다카라。
거짓말로 행복하게 되는 것이 가능하니까.
たとえ嘘でも、笑っていてよ。
타토에 우소데모、와랏테 이테요。
설령 거짓말이라도 웃고 있어줘
明日のために、嘘をついて、
아시타노 다메니、우소오 츠이테、
내일을 위해서 거짓말을 하고
進んでいこうよ?
스슨데 이코우요?
나아가자?
―わたしは務めを果たしただけなのに。
와타시와 츠토메오 하타시타다케나노니
나는 의무를 다했을 뿐인데
善きことをしたはずなのに。
요키고토오 시타 하즈 나노니。
올바른 일을 한 것뿐인데.
―どうして。
-도우시테。
-어째서.
あの人たちの視線は、わたしを、畏れていた。
아노 히토타치노 시센와、와타시오、오소레테이타.
그 사람들의 시선은 나를 두려워하고 있었어.
あの人たちの言葉は、わたしを、疎んでいた。
아노 히토타치노 코토바와、와타시오、우톤데이타。
그 사람들의 말은 나를 멀리하고 있었어.
人ならぬモノを見るように。
히토나라누 모노오 미루요우니。
사람이 아닌 것을 보는 것처럼
皆が、
미나가、
모두가
嘘を吐きながら、「真実」を捻じ曲げ、
우소오 츠키나가라、「시은지츠」오 네지마게、
거짓말을 내뱉으며「진실」을 왜곡하고,
幸せになるなら。
시아와세니 나루나라。
행복하게 된다면.
あんたも、やればいい。
안타모、야레바 이이。
너도 그렇게 해도 좋아.
思いっきり、嘘を吐けばいい。
오모잇키리、우소오 츠케바이이。
마음껏 거짓말을 내뱉어도 좋아.
だからもう、泣かないで、泣かないで…
다카라 모우、나카나이데、나카나이데…
그러니까 이젠 울지 마, 울지 마…
何も言わないで。哀しい目を伏せて。
나니모 이와나이데。카나시이메오 후세테。
슬픈 눈을 감고서 아무것도 말하지 말아줘
泣かないで、ねぇ。
나카나이데、네에。
저기, 울지 말아 줘
あんたが泣いていると、私だって、泣きたくなるから。
안타가 나이테이루토、와타시 닷테、나키타쿠 나루카라。
너가 울고 있으면 나도 울고 싶어지니까
ねぇ、笑っていてよ。
네에、와랏테 이테요。
저기, 웃고 있어줘.
わたしたちが歩いていくこの道が、
와타시타치가 아루이테 이쿠 고노 미치가、
우리들이 걷고 있는 이 길이
歪みきってたとしても、進むしかないなら。
유가미 킷테다토시테모、스스무시카나이나라。
왜곡되어 있다고 해도 나아갈 수밖에 없다면
嘘にまみれたって、生きていく道を選んでも、
우소니 마미레탓테、이키테이쿠 미치오 에란데모,
거짓말투성이뿐인 살아갈 길을 선택한다고 해도
わたしには、それでもいいんだ。
와타시니와、소레데모 이인다。
나에게는 그걸로도 괜찮아.
精一杯の、笑顔を、見せてよ。
세이잇파이노、에가오오、미세테요。
힘껏 웃는 얼굴을 보여줘
…嘘でも、いいから。
…우소데모、이이카라。
…거짓말이라도 좋으니까.
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
1) 한자의 반복을 말하는 々처럼 히라가나의 반복을 말할 때는 ゝ
2) 가사집 원문과 말하는 것이 다름
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!
'번역 > 凋叶棕' 카테고리의 다른 글
[C82][凋叶棕][騙] 真実の詩 (0) | 2017.01.25 |
---|---|
[C84][凋叶棕][改] 絶対的一方通行 ~ Unreachable Message (0) | 2017.01.25 |
[C88][凋叶棕][喩] ハロー、マイフレンド。 (0) | 2017.01.25 |
[例大祭10][凋叶棕][徒] スターゲイザー (0) | 2017.01.25 |
[C83][凋叶棕][辿] At least one word (0) | 2017.01.25 |