앨범 ゆめいろモノクロム
서클 TUMENECO
보컬 yukina
곡명
ココロノタビ (마음의 여행)
원곡
동방영야초 「少女綺想曲(소녀기상곡) ~ Dream Battle」
요정대전쟁 ~ 동방삼월정「メイガスナイト (메이거스 나이트)」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
すれ違うのは 君と私に どこかよく似てる二人
스레치가우노와 키미토 와타시니 도코가 요쿠니테루 후타리
엇갈리는 것은 너와 나를 어딘가 닮은 두 명
振り返らずに この旅が終わるまで もう少しだけ
후리카에라즈니 고노 타비가 오와루마데 모우 스코시다케
돌아보는 것도 하지 못하고 이 여행이 끝날 때까지 앞으로 아주 조금밖에
足音重ね 奏でる風碧 無口な汽笛
아시아토 카사네 카나데루 카자미도리 무구치나 기테키
발소리를 겹쳐서 연주하는 풍향계 소리 없는 경적
「次」が始まるその前に 必ず 不安は添う
「츠기」가 하지마루 소노 마에니 카나라즈 후안와 소우
「다음」이 시작하기 전에 반드시 불안은 따라와
君は今何してるんだろう 隣には誰がいるんだろう?
키미와 이마 나니시테룬다로우 토나리니와 다레가 이룬다로우?
너는 지금 뭘 하고 있는 걸까 곁에는 누군가 있지는 않을까?
いつか 思う日が来るのは 少し寂しいけど
이츠카 오모우 히가 쿠루노와 스코시 사비시케도
언젠가 생각한 날이 오는 것은 조금 쓸쓸하지만
私、本当はね...
와타시、혼토와네...
나, 사실은 말이야...
どうしようもなくて 涙渇いて いつまで手を振ってるの?
도우시요우모 나쿠테 나미다 카와이테 이츠마데 테오 후텟루노?
어떻게 할 수도 없이 눈물이 말라서 언제까지 손을 흔들어야 하는 거야?
呼び止めたくて 声にならなくて きっとわかっていた
요비토메타쿠테 코에니 나라나쿠테 킷토 와캇테이타
불러 세우고 싶어서 말하지 못해서 분명 알고 있었어
揃いのベルも 懐かしくなるほど 季節は過ぎた
소로이노 베루모 나츠카시쿠나루 호도 키세츠와 스기타
함께 맞췄던 방울도 그리워질 정도로 계절은 흘러갔어
忘れた頃に偶然が恋しい 身勝手な例
와스레타 고로니 구우젠가 코이시이 미가테나 레이
잊었을 적에 우연히 그리운 제멋대로의 사례
今や 擦り切れ膝は折れ 見上げてもまた曇り空
이마야 스리키레 히자와 오레 미아게테모 마타 쿠모리 소라
지금이야 닳아버린 무릎은 꺾여서 올려다봐도 마직 흐린 하늘
何を求めて此処は何処? 続く二人(こどくな)旅
나니오 모토메테 고코와 도코? 츠즈쿠 후타리(고도쿠나) 타비
무엇을 바라고 여기는 어디? 계속되는 둘의 (고독한) 여행
雨、降らないかな...?
아메、후라나이카나...?
비, 내리지 않으려나...?
どうしても君がそばにいないの 想像できない悪い子ね
도우시테모 키미가 소바니 이나이노 소우조우데키나이 와루이코네
어떻게 해도 너가 곁에 없다는 건 상상할 수 없는 나쁜 아이구나
ぬくもりだけは裏切らないと 誰に言い聞かせた
누쿠모리다케와 우라기라나이토 다레니 이이 키카세타
온기만은 배신하지 않는다고 누구에게 타일렀어
景色は流れて 見えない古傷も癒えて
게시키와 나가레테 미에나이 후루키즈모 이에테
경치는 흐르고 보이지 않는 옛 상처도 아물어
紅から白へ 白から黒へ
아카카라 시로에 시로카라 쿠로에
붉음에서 흰색으로 흰색에서 검정으로
巡り廻って たどり尽いて
메구리메굿테 다도리 츠이테
돌고 돌아서 겨우 도달해
すれ違い際 また出逢えるさ 声にはせずに信じて
스레치가이기와 마타 데아에루사 코에니와 세즈니 신지테
엇갈리더라도 다시 만날 수 있어 말하지 않아도 믿고서
別々の道 終わらない旅 空は澄んだ蒼天
베츠베츠노 미치 오와라나이 타비 소라와 슨다 소우텐
각자의 길 끝나지 않는 여행 하늘은 투명하고 푸르러
「どうして?」と君が微笑む仕草 時間が動き出す魔法
「도우시테?」토 키미가 호호에무 시구사 지칸가 우고키다스 마호우
「어째서?」냐며 너의 웃는 몸짓 시간이 움직이는 마법
それでも今は この夢が覚めるまで もう少しだけ...
소레데모 이마와 고노 유메가 사메루마데 모우 스코시다케...
하지만 지금은 이 꿈이 깨어날 때까지 아주 조금만...
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
비.. 내리지 않으려나
노래에 취한다~
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!
'번역 > TUMENECO' 카테고리의 다른 글
[例大祭11][TUMENECO][ゆめいろモノクロム] ホシノユメ (0) | 2017.06.10 |
---|---|
例大祭11][TUMENECO][ゆめいろモノクロム] 僕はここにいるから (0) | 2017.06.10 |
[例大祭11][TUMENECO][ゆめいろモノクロム] 君とふたりで (0) | 2017.06.10 |
[例大祭11][TUMENECO][ゆめいろモノクロム] ゆめいろモノクロム (0) | 2017.06.10 |
[C91][TUMENECO][黄昏ボーダーライン] ホシノユメ~ Voice edition. (0) | 2017.02.08 |