앨범 After everlasting
서클 GET IN THE RING
보컬 みぃ
곡명
ムーンダスト (moondust)
원곡
동방영야초「プレインエイジア (프레인에이지아)」
동방영야초「懷かしき東方の血 ~ Old World (그리운 동방의 피)」
동방영야초「エクステンドアッシュ ~ 蓬萊人 (익스텐드애쉬 ~ 봉래인)」
동방영야초「月まで屆け、不死の煙 (달까지 닿아라、불사의 연기)」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
切り取られた言の葉は 凍りついた千夜を重ね
키리토라레타 고토노하와 코오리츠이타 센야오 카사네
끊어진 말은 얼어붙은 수천 일을 반복해서
見失ったまほろばは あでやかに沈み
미우시낫타 마호로바와 아데야카니 시즈미
놓쳐버린 낙원은 아름답게 가라앉네
振り返った始まりは 口ずさんだ孤独の歌で
후리카엣타 하지마리와 구치즈산다 고도쿠노 우타데
되돌아본 처음은 흥얼거린 고독의 노래로
与えられた自由さえ 持て余してた
아타에라레타 지유우사에 모테아마시테타
주어진 자유조차 거추장스러웠어
震えていた小さな白い肩に(そんなに怖がらないでね)
후루에테 이타 치이사나 시로이 카타니 (손나니 코와이가라 나이데네)
떨고 있는 작고 하얀 어깨에 (그렇게 무서워하지 마)
そっと触れた指の温かさ(心ひとりじゃないから)
솟토 후레타 유비노 아타타카사 (고코로 히토리쟈나이카라)
살짝 닿았던 손가락의 온기 (마음은 혼자가 아니니까)
麻痺してる傷口に染みる
마히시테루 키즈구치니 시미루
마비된 상처에 스며든
優しい(か細い)
야사시이 (카보소이)
상냥한 (연약한)
あなたの声が(君の声が)
아나타노 코에가 (키미노 코에가)
너의 목소리가 (당신의 목소리가)
あなたがいつでもそばにいる 隣で笑ってくれる
아나타가 이츠데모 소바니이루 토나리데 와랏테 쿠레루
너가 언제나 곁에 있다면 옆에서 웃어줄게
迷いも脱ぎ捨て 踏み出せる
마요이모 누기스테 후미다세루
망설임도 벗어던지고서 나아갈 수 있어
あなたがいつでもここにいる 今なら何も怖くない
아나타가 이츠데모 고코니 이루 이마나라 나니모 코와쿠나이
너가 언제나 여기에 있는 지금이라면 아무것도 무섭지 않아
今宵も踊ろう 月まで届くよに
코요이모 오도로우 츠키마데 도도쿠요니
오늘 밤도 춤추자 달까지 닿기 위해서
切り裂かれた執着は 片目閉じた痛みにも似て
키리사카레타 슈우챠크와 카타메 토지타 이타미니모 니테
찢어버린 집착은 한쪽 눈을 감은 아픔과도 닮아서
突き刺された蒼い矢は 悲鳴ごと溶けて
츠키 사사레타 아오이야와 히메이고토 토케테
꽂힌 푸른 화살은 비명처럼 녹아
噛み殺した渇望は 焦がれるまま火影に消えて
카미코로시타 카츠보우와 코가레루 마마 호카게니 키에테
물어 죽인 갈망은 타오른 채 등불에 사라져서
取り乱した幻は うつつに敗れ
토리니다시타 마보로시와 우츠츠니 야부레
흩어진 환상은 현실에 패배해
美しく咲いては散って落ちる(一緒に分かち合いましょう)
우츠쿠시쿠 사이테와 칫테 오치루 (잇쇼니 와카치아이 마쇼우)
아름답게 피어서 떨어져지는 (함께 나누자)
花火に随分憧れた(君の切ない純情)
하나비니 즈이분 아코가레타 (키미노 세츠나이 쥰죠우)
불꽃을 동경했어 (당신의 애달픈 순정)
涙ごと淡く飾る星
나미다고토 아와쿠 카자루 호시
눈물같이 희미하게 걸려있는 별
寂しさ(愛しさ)
사비시사 (이토시사)
쓸쓸함을 (사랑스러움이)
包みながら(こぼれながら)
츠즈미나가라 (코보레나가라)
품으면서 (넘쳐흘러가면서)
あなたと出逢えた喜びが 力強く抱きしめる
아나타토 데아에타 요로코비가 치카라 츠요쿠 다키시메루
너와 만났던 행복이 강하게 안겨와
昔諦めた 安らぎを
무카시 아키라메타 야스라기오
옛날에 포기했던 평안함을
あなたと出逢えた偶然に 本当に救われたから
아나타토 데아에타 구우젠니 혼토니 스쿠와레다카라
너와 만났던 우연에 정말로 구원받았으니까
今宵も踊ろう 月まで届くよに
코요이모 오도로우 츠키마데 도도쿠요니
오늘 밤도 춤추자 달까지 닿기 위해서
闇が遠い日の幸せを彩る
야미가 토오이히노 시아와세오 이로토루
어둠이 먼 날의 행복을 칠해서
黄昏に明け暮れて はや幾年
다소가레니 아케구레테 하야 이쿠도세
황혼이 돼버린지 벌써 수년
あなたと二人で泣き笑い たまには喧嘩しすれ違い
아나타토 후타리데 나키와라이 다마니와 겐카시 스레치가이
너와 둘이서 울고 웃거나 가끔은 싸우고 엇갈림
願うのならいつまでも……だけど
네가우노 나라 이츠마데모……다케도
바란다면 언제까지나 …… 하지만
あなたはいつかいなくなって 夢の終わりは知ってて
아나타와 이츠카 이나쿠낫테 유메노 오와리와 싯테테
너가 언젠가 사라져서 꿈이 끝나는 걸 알지만
置いてかれてまた ひとりで何想う
오이테카레테 마타 히토리데 나니 오모우
두고 다시 혼자서 무엇을 생각해
私がいつでもそばにいる 隣で笑ってあげる
와타시가 이츠데모 소바니 이루 토나리데 와랏테 아게루
내가 언제나 곁에 있어 웃음을 줄게
二度とは戻らない 永遠を
니도토와 모도라나이 에이엔오
두 번 다시는 돌아올 수 없는 영원을
こんなに月が綺麗だから 夢の続きを語ろう
곤나니 츠키가 키레이다카라 유메노 츠즈키오 카타로우
이렇게 달이 아름다우니까 미래를 이야기하자
色褪せぬ日々が 明日へ続くよに
이로아세누 히비가 아시타에 츠즈쿠요니
바래지지 않는 날들이 내일로 계속되도록
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!
'번역 > GET IN THE RING' 카테고리의 다른 글
[東方紅楼夢6][GET IN THE RING][After everlasting] Miracle Locus (0) | 2017.06.10 |
---|---|
[東方紅楼夢6][GET IN THE RING][After everlasting] LITTLE UMBRELLA (0) | 2017.06.10 |
[C91][GET IN THE RING][Axelerator] Talk to me! (0) | 2017.02.09 |
[C91][GET IN THE RING][Axelerator] 此岸のDance floor (0) | 2017.02.09 |
[C91][GET IN THE RING][Axelerator] Sail away (0) | 2017.02.09 |