본문 바로가기

번역/MN-logic24

[例大祭10][MN-logic24][サクラヴコミュニケイション] サクラヴコミュニケイション





앨범 サクラヴコミュニケイション

서클 MN-logic24

보컬 mineko


곡명

サクラヴコミュニケイション (사쿠 러브 커뮤니케이션)


 

원곡

동방요요몽「幽雅に咲かせ、墨染の桜 (유아하게 피어라、묵염의 벚꽃) ~ Border of Life」

동방요요몽「ネクロファンタジア (네크로판타지아)」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

君を枯らさないように 確かめながら呟いた

키미오 카라사나이 요우니 다시카메나가라 츠부야이타

너를 시들게 하지 않기 위해 확인하며 중얼거렸어


ずっとそばにいるよ つかい古した言葉が胸を突く

즛토 소바니 이루요 츠카이 후루시타 고토바가 무네오 츠쿠

계속 곁에 있어라는 진부한 말이 놀라게 만드네



「ありがとう」「ごめんね」

「아리가토우」「고멘네」

「고마워」「미안해」



繰り返すたび すれちがう

후리카에스타비 스레치가우

반복할 때마다 엇갈려


ねぇ、もう!

네에、모우!

저기, 이젠!



世界がまばたきをした その瞬間に風が春を帯びて

세카이가 마바타키오 시타 소노 슌칸니 카제가 하루오 오비테

세계가 반짝거리는 그 순간 바람이 봄을 머금고


きっと全部 君と僕のふたりだけのストーリー

킷토 젠부 키미토 보쿠노 후타리다케노 스토리

분명 전부다 너와 나의 둘만의 이야기를


照らすための光なんだ 夜に沿って

테라스 다메노 히카리 난다 요루니 솟테

비추기 위해 밤을 따라서 온 빛이야



「どこへゆくのかな」 「どこか遠い場所へ」

「도코에 유쿠노카나」「도코카 토오이바쇼에」

「어디로 가버린 걸까」「어딘가 먼 장소에」


「花は咲いてるかな」 「さぁね、見においでよ」

「하나와 사이테루카나」「사아네、미니 오이데요」

「꽃은 피어 있을까」「그러면 보려 오렴」



そんな会話がいつの間に僕らを引き寄せた

손나 카이와가 이츠노마니 보쿠라오 히키요세타

그런 회화가 어느새 우리들을 끌어당겼어


何にも見えなくたって

나니모 미에나쿠탓테

아무것도 볼 수 없어서



今日から明日へと変わるたび

쿄우카라 아스에토 카와루 타비

오늘에서 내일로 변할 때의


スキマ合わせに 咲く恋

스키마 아와세니 사쿠 코이

틈새에서 피어나는 사랑



未来を書き換えられた 1秒先の君が隣にいて

미라이오 카키 카에라레타 이치뵤우사키노 키미가 토나리니 이테

1초 전의 너가 곁에 있어서 미래를 바꿨어


きっといつか 薄紅色に輝く月と沈んだ

킷토 이츠카 우스베니이로니 카가야쿠 츠키토 시즌다

분명 언젠가 분홍빛으로 빛나는 달과 가라앉은


夢の続き きかせて

유메노 츠즈키 키카세테

꿈의 이야기를 들려줘



世界がまばたきをした その瞬間に空が夜に落ちて

세카이가 마바타키오 시타 소노 슌칸니 소라가 요루니 오치테

세계가 반짝거리는 그 순간 하늘이 밤으로 떨어져서


きっと全部 君と僕のふたりだけのストーリー

킷토 젠부 키미토 보쿠노 후타리다케노 스토리

분명 전부다 너와 나의 둘만의 이야기를


描くための設定集なんだ

에가쿠타메노 셋테이슈난다

그리기 위한 설정집이야



手と手 触れ合いそうな 1ミリ先の君が頬を染めて

테토 테 후레아이 소우나 1미리 사키노 키미가 호오오 소메테

손과 손이 닿은 것 같은 1미리 앞의 너가 뺨을 붉히고


きっとずっと こんな距離のままでいられたら

킷토 즛토 곤나 쿄리노 마마데 이라레타라

분명 계속 이런 거리로 있다면


それで繋がっていけるよ 寄り添って

소레데 츠나갓테이케루요 요리솟테

그것으로 합쳐져서 이어질 거야 



誰かきこえるなら 張り裂けそうな想いを歌にして

다레카 키코에루나라 하리사케소우나 오모이오 우타니 시테

누군가 듣고 있다면 터질 것 같은 마음을 노래로 바꿔서


とどけて

도도케테

닿아라

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!