앨범 タイムパラドクシアの迷宮
서클 Pizuya's Cell
보컬 普透明度
곡명
駆ケ落チ、タイムエスケープ (사랑의 도피、time escape)
원곡
연석박물지「他愛も無い二人の博物誌 (보잘것 없는 두 사람의 박물지)」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
不思議な事を不思議と思わず
후시기나 고토오 후시기토 오모와즈
이상한 것을 이상하다고 생각하지 않고서
素通りしてしまう俗人には
스토오리시테시마우 소쿠진니와
그냥 지나쳐버리는 사람에게는
見付けられない日常の綻び
미츠케라레나이 니치죠우노 호코로비
발견할 수 없는 일상의 틈새
そう、境界線の淵から
소우、쿄우카이센노 후치카라
그래, 경계선의 연못에서
湧き出した物は
와키다시타 모노와
솟아 나오는 것은
今も直ぐ其処に居る
이마모 스구 소코니 이루
지금도 바로 그곳에 있어
さあ、解決(と)きましょう
사아、카이케츠(토)키마쇼우
자, 해결해볼까요
細工(トリック)は只の味付け
사이쿠(토릭)와 다다노 아지츠케
잔꾀(트릭)는 그저 조미료
複雑で或れば或る程容易い
후쿠사츠데 아레바 아루호도 다야스이
복잡하면 복잡할수록 간단해
誰も単純な罠に気付かずに
다레모 단쥰나 와나니 키즈카즈니
누구도 단순한 올가미를 알아차리지 못하고
深い迷宮に堕ちて往く
후카이 메이큐우니 오치테 유쿠
깊은 미궁에 떨어져 버려
悲しき哉、微睡む刹那は
카나시키카나、마도로무 세츠나와
슬픔인 걸까, 졸릴 것 같은 찰나는
永遠と裏表
에이엔토 우라오모테
영원과 표리
憑き纏った骸の臭いに
츠키마돗타 무쿠로노 니오이니
들러붙어 떨어지지 않는 시체의 냄새에
誘われて集う妖し明し屋
사소와레테 츠도우 아야시 아카시야
이끌려서 모인 이상하고 아름다운 방
一人ひとりと役者は消えて逝く
히토리 히토리토 야쿠샤와 키에테 이쿠
한 명 한 명 배우는 사라져가고
ほら、貴方の番よ
호라、아나타노 반요
자, 당신 차례야
潜んだ星は何処に居る?
히손나 호시와 도코니 이루?
숨어있는 별은 어디에 있어?
制限時間(リミット)は後僅か
세이겐지칸(리밋토)와 아토 하츠카
제한시간은 잠시 후
さあ、当てましょう
사아、아테마쇼우
자, 맞춰 볼까요
密室は大した問題では無い
밋시츠와 다이시타 몬다이데와 나이
밀실은 큰 문제가 아니야
浪漫的(ロマンチック)な演出の舞台装置(メカニズム)
로우만데키(로만틱)나 엔슈츠노 부타이소우치(메카니즈무)
낭만적인 연출의 무대장치(메커니즘)
皆透明の狂気に怯えてる
민나 토우메니노 쿄우키니 오비에테루
모두 순수한 광기에 두려워하고 있어
無駄な足掻きと知っている筈なのに
무다나 아가키토 깃테이루하즈 나노니
쓸모없는 발버둥이라고 알고 있을 텐데
そうよ、細工(トリック)は只の味付け
소우요、사이쿠(토릭)와 다다노 아지츠케
그래요, 잔꾀(트릭)는 그저 조미료
複雑で或れば或る程容易い
후쿠사츠데 아레바 아루호도 다야스이
복잡하면 복잡할수록 간단해
誰も単純な罠に気付かずに
다레모 단쥰나 와나니 키즈카즈니
누구도 단순한 올가미를 알아차리지 못하고
深い迷宮に堕ちて往く
후카이 메이큐우니 오치테 유쿠
깊은 미궁에 떨어져 버려
もう、戻れない
모우、모도레나이
이젠 돌아갈 수 없어
転がる輪廻は檻の中を彷徨う
코로가루 린네와 오리노 나카오 사마요우
굴러가는 윤회는 새장 속을 헤매이네
歪んだ針の指す先は
유간다 하리노 사스사키와
일그러진 바늘이 가리키는 앞은
絡繰の論理
카라쿠리노 론리
기계장치의 논리
あ、始めから
아、하지메카라
아, 처음부터
細工(トリック)も狂気も意味は無いのよ
사이쿠(토릭)모 쿄우키모 이미와 나이노요
잔꾀(트릭)도 광기도 의미는 없는 거예요
壊れた時計の撥条は逆巻き
코와레타 토케이노 젠마이와 사카마키
망가진 시계의 태엽은 역회전
こんな単純な罠に気付かずに
곤나 단쥰나 와나니 키즈카즈니
이런 단순한 올가미를 알아차리지 못하고
ずっと同じ思考を空回り
즛토 오나지 시코우오 카라마와리
계속 같은 생각을 반복해
そうよ、加害者の助手と被害者の探偵
소우요、카가이샤노 죠슈토 히가이샤노 탄테이
그래요, 가해자의 조수와 피해자의 탐정
皮肉な真実を組み立てる矛盾(パラドックス)
히니쿠나 신지츠오 후미다테루 무쥰(파라독스)
비꼬는 진실을 만들어낸 모순(패러독스)
貴方も思い込みに囚われて
아나타모 오모이코미니 토라와레테
당신도 확신에 붙잡혀서
迷宮の底へ堕ちて往くのね
메이큐우노 소코에 오치테 유쿠노네
미궁의 바닥에 떨어져 버린 거네
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
이것도 수작업..
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!
'번역 > Pizuya's Cell' 카테고리의 다른 글
[C90][Pizuya's Cell][タイムパラドクシアの迷宮] 時計の針、吐息と重なり (0) | 2017.02.08 |
---|---|
[C90][Pizuya's Cell][タイムパラドクシアの迷宮] パーティクルオブザーバー (0) | 2017.02.08 |
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] Another Night or Petal (0) | 2017.02.03 |
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] メガストラクチャー (0) | 2017.02.03 |
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] Merciless Lazuli Rose (0) | 2017.02.03 |