앨범 花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-
서클 Pizuya's Cell
보컬 めらみぽっぷ
곡명
Amour Structure
원곡
동방휘침성「空中に沈む輝針城(공중에 가라앉은 휘침성)」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
湛えられた水が濁るのを
타타에라레타 미즈가 니고루노오
채워진 물이 흐려지는 것을
何もできないままで観ていた
나니모 데키나이 마마데 미테이타
아무것도 할 수 없는 채 보고 있었어
放たれる光に飲まれ
하나타레루 히카리니 노마레
쏟아지는 빛에 삼켜져
空へ舞い上がる幾千の夢
소라에 마이아가루 이쿠센노 유메
하늘에 날아오르는 수천 개의 꿈
傷痕を溶かす霰のように爆ぜる
키즈아토오 토카스 아라레노 요우니 하제루
상처를 녹이는 싸라기눈처럼 흩어지고
連れていって
츠레테잇테
이어져 있어서
小さな躯ごと
치이사나 카라다고토
작은 몸과 함께
赤い影が消える前に
아카이 카게가 키에루 마에니
붉은 그림자가 사라질 때까지
美しい景色を縫い出す度
우츠쿠시이 게시키오 누이다스타비
아름다운 경치를 수놓을 때
針はこの世に穴をあけるわ
하리와 고노 요니 아나오 아케루와
바늘은 이 세상에 구멍을 뚫어
繕うほど裂けてゆくのに
츠쿠로우호도 사케테유쿠노니
수선할수록 찢어져가는데
愛してるなんて
아이시테루난테
사랑한다는 것은
風に飛ぶほど
카제니 토부호도
바람에 날릴 정도로
軽やかで薄い言葉が嬉しくて
카로야카데 우스이 고토바가 우레시쿠테
가볍고 간단한 말이지만 기뻐서
何もかもが逆様の世界で
나니모카모가 사카사마노 세카이데
모든 것이 거꾸로 된 세계에서
あなただけを
아나타 다케오
당신만을
信じていた
신지테이타
믿고 있었어
砂に積み上げた幾千の夢
스나니 츠미아게타 이쿠센노 유메
모래로 쌓아올린 수천개의 꿈
傷痕を撫でる雨のように流れて
키즈아토오 나데루 아메노 요우니 나가레테
상처 자국을 어루만지는 비처럼 흘러가고
連れていって
츠레테잇테
이어져 있어서
小さな躯ごと
치이사나 카라다고토
작은 몸과 함께
蒼い空に墜ちるように
아오이 소라니 오치루 요우니
새파란 하늘에 떨어지는 것처럼
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!
'번역 > Pizuya's Cell' 카테고리의 다른 글
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] Plastic mind (0) | 2017.02.03 |
---|---|
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] CAPTAiN ZOMViE (0) | 2017.02.02 |
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] Losing your season (0) | 2017.02.02 |
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] 摂氏零℃がワタシの体温 (0) | 2017.02.02 |
[C88][Pizuya's Cell][花籠を照らす幻燈 -Petal & Shard-] Painfully (0) | 2017.02.02 |