본문 바로가기

번역/IOSYS

[C83][IOSYS][ROCKIN'ON TOUHOU VOL.1] 忘却の雨





앨범 ROCKIN'ON TOUHOU VOL.1

서클 IOSYS

보컬 あさな


곡명

忘却の雨 (망각의 비)

 

원곡

동방홍마향「亡き王女の為のセプテット(죽은 왕녀를 위한 세프테트)


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

初めて出会ったあの夜は忘れられないさ 今でも

하지메테 데앗타 아노 요루와 와스레라나레이사 이마데모

처음 너와 만난 밤은 잊을 수 없어 지금도


輝く大きな月が照らす花の顔

카가야쿠 오오키나 츠키가 테라스 하나노 칸바세

빛나는 커다란 달이 비추는 아름다운 얼굴


懐中時計を手のひらに握っていたっけ

카이츄우도케이오 테노히라니 니깃테이탓케

회중시계를 손바닥에 쥐고 있었지


今なら大切にしてた理由わかるような気がする

이마나라 다이세츠니 시테타 리유우 와카루 요우나 키가스루

지금이라면 소중하게 여겼던 이유를 알 것 같은 기분이 들어



気まぐれで君が淹れる紅茶は 少しだけ苦手だった

키마구레데 키미가 이레루 코우챠와 스코시다케 니가테닷타

가끔씩 너가 타줬던 홍차는 조금 서툴렀지만


そんな事さえ もう

손나 고토사에 모우

그런 일조차 이제는



雨が強く窓を打つから きっと声が届かないんだ

아메가 츠요쿠 마도오 우츠카라 킷토 코에가 도도카나인다

비가 강하게 창문을 때리고 있으니까 분명 목소리가 닿지 않는 거야


君がここにいない理由を 広い部屋で作り上げても

키미가 고코니 이나이 리유우오 히로이 헤야데 츠쿠리아게테모

너가 이곳에 없는 이유를 넓은 방에서 만들어내도


遠く揺れる君の煙と 厚い雲が交わっていく

토오쿠 유레루 키미노 케무리토 아츠이 쿠모가 마지왓테이쿠

멀리 흔들리는 너의 연기와 두꺼운 구름이 교차해가


見上げたのは灰色の空

미아게타노와 하이이로노 소라

올려다본 잿빛의 하늘


冷たい音 振り続く雨

츠메타이 오토 후리 츠츠쿠 아메

차가운 소리 계속해서 내리는 비



儚い明かりが映し出す 綺麗な姿に見惚れて

하카나이 아카리가 우츠시다스 키레이나 스가타니 미토레테

덧없는 빛이 만들어낸 아름다운 모습에 마음을 빼앗기고


何時までも君が傍にいればいいと思った

이츠마데모 키미가 소바니 이레바 이이토 오못타

언제까지나 너가 곁에 있으면 좋겠다고 생각했어


揺蕩う時間を愛しいと気づいた あの時

타유타우 지칸오 이토시이토 키즈이타 아노 토키

흔들리는 시간을 사랑스럽다고 깨달았던 그 때


初めて失う怖さについて考えてみたんだ

하지메테 우시나우 코와사니 츠이테 칸가에테미탄다

처음으로 잃어버리는 두려움에 대해서 생각해 봤어



思い出の欠片たちも痛みも

오모이데노 카케라타치모 이타미모

추억의 파편들도 아픔도


雨粒に掻き消され 少しずつ薄れる

아마츠부니 카키케사레 스코시즈츠 우스레루

빗방울에 지워지며 조금씩 희미해져



風が震え ざわめいた木々 祈りなんて届かないから

카제가 후루에 자와메이타 키비 이노리난테 도도카나이카라

바람의 떨림에 웅성거리는 나무들 소망 따위는 닿지 않으니까


君の笑顔 優しい嘘も 全て雨がさらっていった

키미노 에가오 야사시이 우소모 스베테 아메가 사랏테잇타

너의 미소도 상냥한 거짓말도 전부 비가 휩쓸어가


強く脆い時の流れに 捉えられて受け入れたのは

츠요쿠 모로이 토키노 나가레니 토라에라레테 우케이레타노와

강하면서 연약한 시간의 흐름에 붙잡혀서 받아들이게 된 것은


皮肉めいた運命ですか

히니쿠 메이타 운메이데스카

비꼬는 듯한 운명인가


零れ落ちる 小さな雫

코보레오치루 치이사나 시즈쿠

흘러넘쳐 떨어지는 자그마한 물방울



このまま世界が終わればいいのに

고노 마마 세카이가 오와레바 이이노니

이대로 세계가 끝나도 상관없는데


何度も何度も願った

난도모 난도모 네갓타

몇 번이고 몇 번이고 바랐어



同じ場所にいられないのは わかっていたはずだったけど

오나지 바쇼니 이라레나이노와 와캇테이타 하즈닷타케도

같은 장소에 있을 수 없다는 것을 알고 있었지만


軋む心 掠れた声で 君の名前呼び続けてる

키시무 고코로 카스레타 코에데 키미노 나마에 요비츠즈케테루

삐걱거리는 마음과 쉬어버린 목소리로 너의 이름을 계속 불러



雨が強く窓を打つから きっと声が届かないんだ

아메가 츠요쿠 마도오 우츠카라 킷토 코에가 도도카나인다

비가 강하게 창문을 때리고 있으니까 분명 목소리가 닿지 않는 거야


君がここにいない理由を 広い部屋で作り上げても

키미가 고코니 이나이 리유우오 히로이 헤야데 츠쿠리아게테모

너가 이곳에 없는 이유를 넓은 방에서 만들어내도


空を染める止まない雨に 祈りなんて届かないから

소라오 소메루 야마나이 아메니 이노리 난테 도도카나이카라

하늘을 계속 물들이는 그치지 않는 비에 소망 따위는 닿지 않으니까


 

君の笑顔 優しい声は 記憶の中 色褪せていく

키미노 에가오 야사시이 코에와 기오쿠노 나카 이로하세테이쿠

너의 미소와 상냥한 목소리는 기억 속에서 희미해져가

――――――――――――――――――――――――――

 

오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!