본문 바로가기

번역/IOSYS

[例大祭12][IOSYS][ROCKIN'ON TOUHOU VOL.4] The Flower Is Most Beautiful When It Blooms In Despair





앨범 ROCKIN'ON TOUHOU VOL.4

서클 IOSYS

보컬 ランコ


곡명

The Flower Is Most Beautiful When It Blooms In Despair

 

원곡

동방화영총「フラワリングナイト(플라워링 나이트)


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

Please don’t despair


いつの日か迎える

이츠노 히카 무카에루

언젠가 맞이할


最後の刻まで傍にいるから

사이고노 토키마데 소바니 이루카라

최후의 시간까지 곁에 있으니까


“悲しまないで” (You know what I mean?)

"카나시마나이데" (You know what I mean?)

"슬퍼하지 마" (You know what I mean?)


夜空に浮かぶ月

요조라니 우카부 츠키

밤하늘에 떠오른 달


儚い光が閉ざした言葉

하카나이 히카리가 토자시타 고토바

덧없는 빛이 가둔 말을


淡く照らす

아와쿠 테라스

희미하게 비춰



絡みついた闇に侵されて

카라미츠이타 야미니 오카사레테

휘감긴 어둠에 침범당해서


紅く染まる世界で咲き誇る (Nobody can stop me)

아카쿠 소마루 세카이데 사키호코루 (Nobody can stop me)

붉게 물든 세계에 화려하게 피어나 (Nobody can stop me)


微かに残る記憶 遠く捨てた過去

카스카니 노코루 기오쿠 토오쿠 스테타 카코

희미하게 남겨진 기억 멀리 던져버린 과거


掻き消すように切り裂いた (I’m not afraid of anything so)

카키케스 요우니 키리 사이타 (I’m not afraid of anything so)

감쪽같이 베어버렸어 (I’m not afraid of anything so)


震える手で (I pray to the moon)

후루에루 테데 (I pray to the moon)

떨리는 손으로 (I pray to the moon)



あの夜すべてを貴方へ捧げた

아노 요루 스베테오 아나타에 사사게타

그 밤 전부를 당신에게 바쳤어


喜び 痛みも 時間さえ

요로코비 이타미모 지칸사에

기쁨도 아픔도 시간조차



Please don’t despair


いつの日か迎える

이츠노 히카 무카에루

언젠가 맞이할


最後の刻まで傍にいるから

사이고노 토키마데 소바니 이루카라

최후의 시간까지 곁에 있으니까


“傷つかないで” (You know what I mean?)

“키즈츠카나이데” (You know what I mean?)

“상처받지 마” (You know what I mean?)


夜空に浮かぶ月

요조라니 우카부 츠키

밤하늘에 떠오른 달


儚い光が閉ざした言葉

하카나이 히카리가 토자시타 고토바

덧없는 빛이 가둔 말을


淡く照らす

아와쿠 테라스

희미하게 비춰



舞い踊る花弁は脆くて

마이오도루 하나비라와 모로쿠테

흩날리듯 춤추는 꽃잎은 연약해서


伝い落ちる雫に潰された (Tell me what you think)

츠타이 오치루 시즈쿠니 츠쿠사레타 (Tell me what you think)

떨어지는 물방울에 찢겨버려 (Tell me what you think)


優しい嘘がこの身をゆっくり蝕む

야사시이 우소가 고노 미오 윳쿠리 무시바무

상냥한 거짓말이 이 몸을 천천히 좀먹고


掴めないと知っていて (I still think I’m yours That’s all I need)

츠카메나이토 싯테이테 (I still think I’m yours That’s all I need)

잡을 수 없다는 걸 알고 있지만 (I still think I’m yours That’s all I need)


手を伸ばした (I bloom only for you)

테오노바시타 (I bloom only for you)

 손을 뻗었어 (I bloom only for you)



夢現 散って行く

유메우츠츠 칫테 유쿠

아무도 모르게 사라져가


静寂の向こう側へ

세이쟈쿠노 무코우 카와에

정적의 저편으로



花咲く夜には何度も願った (My time is yours Call my name again)

하나사쿠 요루니와 난도모 네갓타 (My time is yours Call my name again)

꽃이 피는 밤에 몇 번이고 바랐어 (My time is yours Call my name again)


揺蕩う時間が愛しくて (Holding my hand Still wanna stay here)

타유타우 지칸가 이토시쿠테 (Holding my hand Still wanna stay here)

흔들리는 시간이 사랑스러워서 (Holding my hand Still wanna stay here)



迫り来る終わりに

세마리 쿠루 오와리니

코앞에 닥친 마지막에


息を潜めても囚われるから

이키오 히소메테모 코와레루카라

숨을 죽여도 잡혀버렸으니까


“全て忘れて” (I’ll be right here)

“스베테 와스레테” (I’ll be right here)

“모두 잊어버려” (I’ll be right here)


動きを止めた針

우고키오 토메타 하리

움직임을 멈춘 바늘


誓いを欺き静かに朽ちる

치카이오 아자무키 시즈카니 쿠치루

거짓된 맹세는 조용히 스러지고


「どうか許して」 (I wish you don’t be sad)

「도우카 유루시테」 (I wish you don’t be sad)

「부디 용서해주길」 (I wish you don’t be sad)


 

Time to go

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!