본문 바로가기

번역/LizTriangle (りすとら)

[C88][Liz Triangle][インモータル フィロソフィー] 空域





앨범 インモータル フィロソフィー

서클 Liz Triangle (りすとら)

보컬 lily-an


곡명

空域 (공역) 1

 

원곡

동방풍신록「少女が見た日本の原風景(소녀가 본 일본의 원풍경)


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

そっと凪いだ放課後の淡い風

솟토 나이다 호카고노 아와이 카제 

잔잔해졌던 방과후의 희미한 바람


ずっと伸びる白線の上

즛토 노비루 하쿠센노 우에

쭉 늘어진 흰선의 위 


夕焼けに声返したくても 一方通行

유우아케니 코에 카에시타쿠테모 잇포츠우코우

석양에 대답하고 싶어도 닿지않고


無限に響いては ハウリングをするだけ

무겐니 히비이테와 하우린구오 스루다케

무한하게 울리는 하울링을 할 뿐



空を昇る 飛行機雲

소라오 노보루 히코오키쿠모

하늘을 오르는 비행기구름


私を乗せてはくれなくて

와타시오 노세테와 쿠레나쿠테

나를 태우고 가지 않아서


逸る気持ちは ただ空をつかむだけ

하야루 키모치와 다다 소라오 츠카무다케

설레는 기분은 그저 허공을 손에 쥘 뿐



やっと咲いた向日葵の花ですらも

얏토 사이타 히마와리노 하나데스라모

간신히 핀 해바라기의 꽃조차도


下を向いて太陽を嫌う

시타오 무이테 타이요우오 키라우

아래를 바라보고 태양을 싫어해


もしもだけれど世界に神様が いるとしたならば

모시모다케레도 세카이니 카미사마가 이루토시타나라바

혹시라도 세계에 신이 있다고 한다면


それは私の様な姿でいるのでしょうか?

소레와 와타시노요우나 스가타데이루노 데쇼우카?

그것은 나와 같은 모습을 하고 있을까?



点滅してた 非常灯は

텐메츠시테타 비죠우토와

깜빡거렸던 비상등은


今にも淡い光枯れそうで

이마니모 아와이 히카리 카레소우데

지금도 희미한 불빛인채 꺼져가는 것 같아서


取り留めもなく その扉を開くの

토리토메모나쿠 소노 토비라오 히라쿠노

어쩔줄 몰라하며 그 문을 여는 거니



ああ いつしか ただ鳥のように

아아 이츠시카 다다 토리노 요우니

아아 언젠가 그냥 새처럼


空を飛べると信じて 疑わずに

소라오 토베루토 신지테 우타가와즈니

하늘을 날 수 있다고 믿어 의심치 않아



あの日 鳴り響いたサイレンですら

아노히 나리히비이타 사이렌데스라

그날 울려퍼졌던 사이렌이라도


私にはもう届かない 届かない空 憧れは今も

와타시니와 모우 도도카나이 도도카나이 소라 아코가레와 이마모

나에겐 더 이상 닿지않는 하늘을 동경하고 있는 것은 지금도


折れた翼羽ばたいていつか 夕日に近づく

토레타 츠바사 하바타이데 이츠카 유우히니 치카즈쿠

부러진 날개로 날개짓 하며 언젠가 석양에 가까이


空を飛び落ちる姿は 確かに美しくて

소라오 토비 오치루 스가타와 다시카니 우츠쿠시쿠테

하늘을 날다 떨어지는 모습은 확실히 아름다워서


私は天使だった 私は天使だった

와타시와 텐시 닷타 와타시와 텐시 닷타 

나는 천사였어 나는 천사였어

――――――――――――――――――――――――――

1) 하늘의 영역

오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!