본문 바로가기

번역/TUMENECO

[C91][TUMENECO][黄昏ボーダーライン] 黄昏ボーダーライン





앨범 黄昏ボーダーライン

서클 TUMENECO

보컬 yukina


곡명

黄昏ボーダーライン (황혼 borderline)

 

원곡

연석박물지「Dr.レイテンシーの眠れなくなる瞳 (레이턴시 박사의 잠 못 들게 하는 눈동자)」

연석박물지「凍り付いた永遠の都 (얼어붙은 영원의 도시)」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

このままふたりで行こうか

고노 마마 후타리데 이코우카

이대로 둘이서 갈까


静けさが街に降る

시즈케사가 마치니 후루

조용함이 거리에 내리네


東の空は何処までも遠く青

히가시노 소라와 도코마데모 토오쿠 아오

동쪽 하늘은 머나먼 푸름


黄昏で夢を見て

다소가레데 유메오 미테

황혼에서 꿈을 꿔



いつしか時は巡ってた

이츠시카 토키와 메굿테타

어느새 시간은 반복돼


君はどこ僕はだれ?

키미와 도코 보쿠와 다레?

너는 어디에 나는 누구?


言葉なくても僕たちは繋がって

고토바 나쿠테모 보쿠타치와 츠나갓테

말이 없어도 우리들은 이어져서


繰り返す世界を願ってた

쿠리카에스 세카이오 네갓테타

반복되는 세계를 바랐어



いま、ゆらゆらゆらら そよぐ風が

이마、유라유라 유라라 소요구 카제가

지금 하늘하늘 사르륵 흔들리는 바람이


さらさらふわわ 隠す口元

사라사라 후와와 카쿠스 쿠치모토

살랑살랑 사르르 감추는 입가


求めてたこの「あたりまえ」に

모토메테타 고노 「아타리마에」니

바랐던 이「당연함」에


こころからのありがとう

고코로카라노 아리가토우

마음으로부터 감사해



ずっと ララララルララ 唄歌うよ

즛토 라라라루라라 우타 우타우요

계속 라라라 루라라 노래를 불러


微かな声で聴こえてるかな?

카스카나 코에데 키코에테루카나?

희마한 목소리로 들릴까?


かけがえのないこの時間が

카케가에노나이 고노 지칸가

무엇과도 바꿀 수 없는 이 시간이


このまま続きますように…

고노 마마 츠즈키마스요우니…

이대로 계속되기를…



ねぇ もしも 君がどこか遠く行ってしまったとして

네에 모시모 키미가 도코카 토오쿠 잇테 시맛타토시테

저기 혹시 너가 어디로 멀리 가버린다고 하면


どうでもいいことばっかになっても

도우데모 이이 고토밧카니 낫테모

아무래도 좋아 말뿐만이 되더라도



もう一度 何度でも時を越えることだってできるよ

모우 이치도 난도데모 토키오 코에루 고토 닷테데키루요

한 번 더 아니 몇 번이라도 시간을 넘어서 갈 수 있어


たとえ傷ついても

다토에 키즈츠이테모

설령 상처 입더라도


夢の境界線を…

유메노 쿄우카이센오…

꿈의 경계선을…



ゆらゆらゆらら なびく髪が

유라유라 유라라 나비쿠 카미가

하늘하늘 사르륵 너울거리는 머리카락이


さらさらふわわ 隠す口元

사라사라 후와와 카쿠스 쿠치모토

살랑살랑 사르르 감추는 입가


「あたりまえ」だと守る君に

「아타리마에」다토 마모루 키미니

「당연함」라며 지키는 너에게


こころからのありがとう

고코로카라노 아리가토우

마음으로부터 감사해



ずっと ララララルララ 唄歌うよ

즛토 라라라루라라 우타 우타우요

계속 라라라 루라라 노래를 불러


微かな声で聴こえてるかな?

카스카나 코에데 키코에테루카나?

희마한 목소리로 들릴까?


かけがえのないこの時間が

카케가에노나이 고노 지칸가

무엇과도 바꿀 수 없는 이 시간이


このまま続きますように…

고노 마마 츠즈키마스요우니…

이대로 계속되기를…

――――――――――――――――――――――――――

 

오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!