번역/はちみつれもん

[C88][はちみつれもん][Touhou Six String 01.秘] dream & reality

챠구애 2017. 2. 3. 16:17





앨범 Touhou Six String 01.秘

서클 はちみつれもん

보컬 hime


곡명

dream & reality

 

원곡

대공마술「向こう側の月 (저편의 달)」

대공마술「月面ツアーへようこそ (월면투어에 어서오세요)」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

とびきりな夢の続きも

토비키리나 유메노 츠즈키모

특별하게 계속되는 꿈도


過ぎ去れば忘却の彼方

스기사레바 보우캬쿠노 카나타

지나가면 망각의 저편으로


未来 天気予報に託し

미라이 텐키쿄우호우니 타쿠시

미래의 일기예보에 맡기고


リアルでお腹満たしたら

리아루데 오나카 미타시타라

현실로 속을 가득 채운다면



不確かな明日は

후다시카나 아시타와

불확실한 내일은


“神のみぞ知る”なんて

”카미노 미조”시루난테

"신님만이 안다"라는 것은


すべて予定通りだとつまらないでしょ?

스베테 요테이도오리다토 츠마라나이데쇼?

전부 예정되어있다는데 재미없잖아?



退屈はとびきりのスパイス

타이쿠츠와 도비키리노 스파이스

지루함은 특별한 향신료를


振りかけたら素敵なディナーになる

쿠리카케타라 스테키나 디나-니나루

뿌린다면 굉장한 식사로 변해


刺激が欲しいなら恋するリスクもチャンス

시게키가 호시니나라 코이스루 리스쿠모 챤스

자극이 필요하다면 사랑이라는 위험도 기회야



切れない切り札をかざし

키레나이 키리후다오 카자시

비장의 카드를 숨기고


運命を切り開いてく

운메이오 키리히라이테쿠

운명을 개척해가


信じた占いの数は

신지타 우라나이노 카즈와

믿었던 운명의 종류는


誰もが覚えてないでしょう?

다레모가 오보에테나이데쇼?

누구도 기억하지 못하겠지?



夜に落ちる雫 信号の光が

요루니 오치루 시즈쿠 신고우노 히카리가

밤에 떨어지는 물방울 신호의 빛이


形の残らない宝石に変えたら

카타치노 노코라나이 호우세키니 카에타라

형태를 바꾸지 않고 보석으로 변한다면



時として傷跡も

토키토시테 키즈아토모

때로는 상처 자국도


ひと夏の思い出に変わる

히토 나츠노 오모이데니 카와루

어느 여름의 추억으로 변해


淡い記憶 信じた結末に

아와이 기오쿠 신지타 테츠마츠니

희미한 기억 믿었던 결말에


少女は大人になってく

쇼우죠와 오토나니 낫타쿠

소녀는 어른이 돼



全部予定通り?

젠부 요테이도오리?

전부 예정대로?


数式じゃ計れない

스이시키쟈 하카레나이

수식은 예상할 수 없어



巡る陽と月光(げっこう)のよう

메구루 히토 겟코우(히카리)노 요우

회전하는 태양과 달빛처럼


寄せて返す波のように心ざわめいて

요세테 카에스 나미노 요우니 고코로자와메이테

왕복하는 파도처럼 마음을 술렁거리게 하고


月並み 愛言葉 夢とリアルが交差する

츠키나미 아이고토바 유메토 리아루가 코우사스루

평범한 사랑의 말 꿈과 현실이 교차해



迷い込む夜の淵

마요이코무 요루노 후치

헤매이는 밤의 늪


私が眠る時あなたへ贈る言葉

와타시가 네무루 토키 아나타에 오쿠루 고토바

내가 잠들 때 당신에게 보내는 말


信じた結末は 運命の境界線で

신지타 테츠마츠와 운메이노 쿄우카이센데

믿었던 결말은 운명의 경계선에

――――――――――――――――――――――――――

 

오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!