번역/Crest

[C83][Crest][Drive to Arrive] Round and Round

챠구애 2017. 1. 31. 21:34





앨범 Drive to Arrive

서클 Crest

보컬 Chia


곡명

Round and Round

 

원곡

동방풍신록「ネイティブフェイス(네이티브페이스)


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

巡れ思いよ 繋いでゆけ 回る時の中で

메구레 오모이요 츠나이데 유케 마와루 토키노 나카데

 마음이여 이어져라 순환하는 시간 속에서


心 触れる刹那を抱きしめ

고코로 후레루 세츠나오 다키시메

마음에 닿은 찰나를 품고서


歩き出す 痛みを忘れて

아루키다스 이타미오 와스레테

아픔을 잊고서 걸어가라



行き交う人並みから 外れ一人彷徨うけれど

유키카우 히토나미카라  하즈레히토리 사마요우케레도

엇갈리는 사람들에서 잊혀져 홀로 방황해도


助け求め 声無き声を あげる弱さが愛しい

다스케 모토메 코에나키 코에오 아게루 요와사가 이토시이

구원을 바라고 쉰 목소리를 내는 연약함이 가여워서



留まることでさえも 出来ず迷っているのなら

토도마루 고토데사에모 데키즈 마욧테이루노나라

머무는 것조차도 할 수 없고 방황한다면


今は強く握った手を開かずにいて

이마와 츠요쿠 니깃타 테오 히라카즈니 이테

지금은 강하게 잡은 손을 놓치마



いつか 届くはずさ

이츠카 도도쿠하즈노사

언젠가 닿는다고 해도


振り返る余裕なんて

후리카에루 요유우난테

뒤를 돌아볼 여유 같은 건 


今はないこと 知っているから

이마와나이 고토 싯테이루 카라

지금은 없다는 것을 알고 있으니까



巡れ思いよ 繋いでゆけ 回る時の中で

메구레 오모이요 츠나이데 유케 마와루 토키노 나카데

마음이여 이어져라 순환하는 시간 속에서


心 触れる刹那を抱きしめ

고코로 후레루 세츠나오 다키시메

마음에 닿은 찰나를 품고서


歩くような速さで

아루쿠요우나 하야사데

걷는 듯한 느낌으로



巡れ想いよ 紡いでゆけ 回る時の中を

메구레 오모이요 츠무이데유케 마와루 토키노 나카오

마음이여 만들어가라 순환하는 시간 속을


いつか帰るべき場所探して

이츠카 카에루베키 바쇼사가시테

언젠가 반드시 돌아갈 장소를 찾아서


歩き出す 痛みを忘れて

아루키다스 이타미오 와스레테

아픔을 잊고서 걸어가라



繰り返す日常が 一つまた一つ増えてゆく

쿠리카에스 니치죠우가 히토츠 마타 히토츠 후에테 유쿠

반복되는 일상이 하나 또 하나 늘어가고


嘘を重ね また誤魔化して 今日も傷ついてゆく

우소오 카사네 마타 고마카시테 쿄우모 키즈츠이테 유쿠

계속 거짓말을 하며 또 속이고 오늘도 상처받아



ここじゃないどこかを

고코쟈 나이 도코카오

이곳이 아닌 다른 곳을


探してる余裕なんて

사가시테루 요유우난테

찾을 여유 같은 건


今はないこと 知ってるでしょ?

이마와 나이고토 싯테루데쇼?

지금은 없어, 알고 있지?



巡れ思いよ 積み重ねて 回る時の中で

메구레 오모이요 츠미카사네테 마와루 토키노 나카데

마음이여 계속 쌓여라 순환하는 시간 속에서


今は 少しの優しさだけ

이마와 스코시노 야사시사다케

지금은 작은 상냥함만을


抱いて 前に進もう

다이테 마에니 스스모우

품고서 앞으로 나아가자



巡れ思いよ 創り上げて 回る時の中を

메구레 오모이요 츠쿠리 아게테 마와루 토키노 나카오

마음이여 완성되어라 순환하는 시간 속에서


いつか辿るべき道探して

이츠카 타도루베키 미치 사가시테

언젠가 더듬어 갈 길을 찾아서


歩き出す 痛みを忘れて

아루키다스 이타미오 와스레테

아픔을 잊고서 걸어가라



巡れ想いよ 紡いでゆけ 回る時の中を

메구레 오모이요 츠무이데유케 마와루 토키노 나카오

마음이여 만들어가라 순환하는 시간 속을


いつか帰るべき場所探して

이츠카 카에루베키 바쇼사가시테

언젠가 반드시 돌아갈 장소를 찾아서


手にいれた答えと

테니 이레타 코타에토

손에 주어진 대답과 함께



巡れ思いよ 繋いでゆけ 回る時の中で

메구레 오모이요 츠나이데 유케 마와루 토키노 나카데

마음이여 이어져라 순환하는 시간 속에서


心 触れる刹那を抱きしめ

고코로 후레루 세츠나오 다키시메

마음에 닿은 찰나를 품고서


歩くような速さで

아루쿠요우나 하야사데

걷는 듯한 느낌으로



巡れ思いよ 積み重ねて 回る時の中で

메구레 오모이요 츠미카사네테 마와루 토키노 나카데

마음이여 계속 쌓여라 순환하는 시간 속에서


今は 少しの優しさだけ

이마와 스코시노 야사시사다케

지금은 작은 상냥함만을


抱いて 前に進もう

다이테 마에니 스스모우

품고서 앞으로 나아가자


 

止まらずに痛みさえ越えて

토마라즈니 이타미사에 코에테

멈추지 않고 아픔조차 넘어서

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!