번역/cordelia

[C87][cordelia][東方幻奏響 uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~] 恋ノ蟲

챠구애 2017. 1. 29. 18:03






앨범 東方幻奏響 uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~

서클 cordelia

보컬 花たん


곡명

恋ノ蟲 (사랑의 벌레)

 

원곡

동방요요몽「さくらさくら(사쿠라사쿠라) ~ Japanize Dream...


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

舞い落ちた誰かの身体

마이오치타 다레카노 카라다

흩날려진 누군가의 몸


明日の朝消えてしまうの

아스노 아사키에테시마우노

내일 아침에 사라져버려



「いつだってそばにいるから」

「이츠닷테 소바니 이루카라」

「언제든지 곁에 있으니까」


忘れないわ 貴方のことを

와스레나이와 아나타노 고토오

너를 잊지 않아



枯れない花だと知って

카레나이 하나다토 싯테

시들지 않는 꽃이라고 알아서


蝶々の様に私達はただ彷徨う

쵸우쵸우 요우니 와타시다치와 다다 사마요우

나비들처럼 우리들은 그저 방황해



揺られたなら浮いたココロを

유라레타나라 우이타 고코로오

흔들렸다면 들떴던 마음을


互いに突つき合いながら

다가이니 츠츠키아이나가라

서로 들춰내면서


庇い合いながら

카바이 아이나가라

감싸면서



ふわり 

후와리

사뿐히


触れられたら戻れないわ

후레라레타라 모도레나이와

닿았다면 돌아갈 수 없어


今夜はもう離さないでいて

콘야와 모우 하나사나이데이테

오늘 밤은 더 이상 놓지 말아줘


帰らないでいいよ 朝を…

카에라나이데 이이요 아사오…

돌아가지 못해도 좋아 아침을…



千切られた私の羽は

치기라레타 와타시노 하네와

너덜너덜 해진 내 날개는


明日の朝消えてしまうの

아스노 아사 키에테시마우노

내일 아침에 사라져버려



枯れない花だと知って

카레나이 하나다토 싯테

시들지 않는 꽃이라고 알아서


恋から恋へと私達はまだ彷徨う

코이카라 코이에토 와타시다치와 마다 사마요우

사랑에서 사랑으로 우리들은 아직도 헤메이네



揺られたなら浮いたココロを

유라레타나라 우이타 고코로오

흔들렸다면 들떴던 마음을


互いに突つき合いながら

다가이니 츠츠키아이나가라

서로 들춰내면서


庇い合いながら

카바이 아이나가라

감싸면서



ふわり 

후와리

사뿐히


触れられたら戻れないわ

후레라레타라 모도레나이와

닿았다면 돌아갈 수 없어


今夜はもう離さないでいて

콘야와 모우 하나사나이데이테

오늘 밤은 더 이상 놓지 말아줘


帰らないでいいよ 朝を…

카에라나이데 이이요 아사오…

돌아가지 못해도 좋아 아침을…



ー 貴方のせいよ

 아나타노 세이요

 당신 때문이에요


耳元で呪いの様に囁く

미미모토데 노로이노 요우니 사사야쿠

귓가에 주문처럼 속삭이는



帰り道は送らないでいいからさ。

카에리 미치와 오쿠라나이데 이이카라사.

배웅은 하지 않아도 괜찮으니까.


私達 次の約束はしないでいいよね、

와타시다치 츠기노 야쿠소쿠와 시나에데 이이요네

우리들의 다음 약속은 하지 않아도 괜찮겠네



そうよ

소우요

그래요


揺られたなら浮いたココロを

유라레타나라 우이타 고코로오

흔들렸다면 들떴던 마음을


互いに突つき合いながら

다가이니 츠츠키아이나가라

서로 들춰내면서


庇い合いながら

카바이 아이나가라

감싸면서



ふわり

후와리

사뿐히


触れられたら戻れないわ

후레라레타라 모도레나이와

닿았다면 돌아갈 수 없어


今夜はもう離さないでいて

콘야와 모우 하나사나이데이테

오늘 밤은 더 이상 놓지 말아줘


帰らないでいいよ 朝を迎えて

카에라나이데 이이요 아사오 무카에테

돌아가지 못해도 좋아 아침을 맞이하고

――――――――――――――――――――――――――

 

오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!