[C87][凋叶棕][東方幻奏響 uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~] Defiler(s)
앨범 東方幻奏響 uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
서클 凋叶棕
보컬 めらみぽっぷ
곡명
Defiler(s)
원곡
동방환상향「禁じざるをえない遊戯(금지 될 수밖에 없는 유희)」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
真っ暗な道を、男は歩いていた。
맛쿠라나 미치오 오토코와 아루이테이타
새까만 길을 남자는 걷고 있었다.
そこに俄かに啜泣く少女の声。
소코니 니와카니 스스리나쿠 쇼죠노 코에
거기에 돌연히 흐느껴 우는 소녀의 목소리
何故泣くのですか、男は声をかけた。
나제나쿠노데스카、오토코와 코에오 카케타。
왜 울고 있습니까? 남자는 말을 걸었다.
私でよければと、差し伸べた手に返る言葉
와타시데 요케레바토、사시노베타 테니 카에루 고토바
저로서 괜찮다면, 하고 내민 손에 되돌아오는 말
“謂れのない辱めに、悲しくて泣いているのです。”
“이와레노나이 하즈카시메니、카나시쿠테 나이테이루노데스。”
"이유 없는 모욕에 슬퍼서 울고 있습니다."
“この身に受けた誹りの声
“고노 미니 우케타 소시리노 코에
이 몸이 받은 비난의 목소리
「醜い盗人」と呼ぶのです。”
「미니쿠이 누스비토」토 요부노데스。”
「추악한 도둑놈」이라고 불렸습니다."
おお、そんな非道。許されていいのかと。
오오、손나 히도우。유루사레테이이노카토。
'아아. 그런 무도한! 용서할 수 있을 리가'라며
男の目が怒りに燃える。
오토코노 메가 이카리니 모에루。
남자의 눈이 분노로 불탔습니다.
その瞳の先で少女はどうしてだか。
소노 히토미노 사키데 쇼죠와 도우시테다카。
그 눈앞에 있는 소녀는 어째서인지
どこか怯えたような目を男へとじっと向けていた。
도코카 오비에타요우나 메오 오토코에토 짓토 무케테이타。
어딘가 두려워 보이는 눈을 가만히 남자에게 향하고 있었다.
覚束ぬ道を、男は歩いていた。
오보츠카누 미치오、오토코와 아루이테이타。
불안한 길을 남자는 걷고 있었다.
そこに俄かに喚き散らす少女の声。
소코니 니와카니 와메키치라스 쇼죠노 코에。
거기에 돌연히 크게 화를 내는 소녀의 목소리
何故怒るのですか。男は声をかけた。
나제 오코루노데스카。오토코와 코에오 카케타。
왜 화내고 있습니까? 남자는 말을 걸었다.
私でよければと、差し伸べた手に返る言葉
와타시데 요케레바토、사시노베타 테니 카에루 고토바
저로서 괜찮다면, 하고 내민 손에 되돌아오는 말
“謂れのない辱めに、怒りで震えているのです。”
“이와레노나이 하즈카시메니、이카리데 후루에테이루노데스。”
"이유 없는 모욕에 화나서 떨고 있습니다."
“この身に受けた誹りの声
“고노 미니 우케타 스시리노 코에
이 몸이 받은 비난의 목소리
「卑しい物乞い」と呼ぶのです。”
「이야시이 모노코이」토 요부노데스。”
「천한 거지 놈」이라고 불렸습니다."
おお、そんな暴虐。許されるはずもないと。
오오、손나 보우갸크。유루사루 하즈모나이토。
'아아. 그런 포학한! 용서할 수 있을 리가 없다.'라며
男の目が怒りに燃える。
오토코노 메가 이카리니 모에루。
남자의 눈이 분노로 불탔습니다
その瞳の先で少女はどうしてだか。
소노 히토미노 사키데 쇼죠와 도우시테다카。
그 눈앞에 있는 소녀는 어째서인지
どこか冷めたような目を男へとずっと向けていた。
도코카 사메타요우나 메오 오토코에토 즛토 무케테이타。
어딘가 차갑게 식어 보이는 눈을 쭉 남자에게 향하고 있었다.
一人一人 少女たちの悲鳴(こえ)
히토리 히토리 쇼죠타치노 히메이(코에)
한 명 한 명 소녀들의 비명(목소리)
その全てがかくも痛ましく
소노 스베테가 카쿠모 이타마시쿠
전부 이렇게나 애처로워서
“禁じざるをえない遊戯(謂れのない辱めに)”に途方に暮れたものがそこに
“킨지자루오에나이(이와레노나이 하즈카시메니)”토우호우니 쿠레타모노가 소코니
"금지 할 수밖에 없는(이유 없는 모욕에)"망연자실한 것이 그곳에
(誰ともつかぬ声の曰く)
(다레토모츠카누 코에노 이와쿠)
(누구나 관계없는 목소리의 이유)
「浅ましい売女」がそこにいて。
「아사마시이 바이타」가 소코니 이테。
「한심한 창녀」가 그곳에 있고
「さもしい踏み台」がそこにいた。
「사모시이 후미다이」가 소코니 이타。
「야비한 사기꾼」이 그곳에 있었다
ならばと男は、高らかに愛を謳う
나라바토 오토코와、타카라카니 아이오 우타우
그렇다면 남자는, 드높은 사랑을 구가한다
その目の光を靭くして
소노 메노 히카리오 츠요쿠시테
그 눈빛을 강하게 해서
ああ、救わなければ。そして、護らなければと。そう、愛さなければと。
아아、스쿠와나케레바。소시테、마모라나케레바토.。소우、 아이사나케레바토。
아아, 구하지 않으면. 그리고 지키지 않으면'이라고 그래. 사랑해주지 않으면
そうして少女たちに、その手を伸ばしていく、defiler。1
소우시테 쇼우죠타치니、소노 테오 노바시테이쿠 defiler。
그리하여 소녀들에게, 그 손을 뻗어서 defiler.
その道の先を。
소노 미치노 사키오。
그 길 앞을
男は歩いていた。
오토코와 아루이테이타。
남자는 걷고 있었다.
その男の足元には。
소노 오토코노 아시모토니와。
그 남자의 발밑에는
愛された、成れの果ての―――屍達(少女たち)。
아이사레타、나레노하테노 ―――시카바네타치(쇼우죠타치)。
사랑받아서 구슬픈 말로를 맞이한 ――― 시체들(소녀들)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
1) 더럽히는 사람 : 스타의 디파일러가 저거
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!