번역/Pizuya's Cell

[C91][Pizuya's Cell][交錯ディストーション] Winding Road

챠구애 2017. 2. 10. 15:23



00:00/00:00
Error loading: "https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/2203DA49589D5B4304"
  1. Winding Road.mp3



앨범 交錯ディストーション

서클 Pizuya's Cell

보컬 普透明度


곡명

Winding Road

 

원곡

연석박물지「他愛も無い二人の博物誌 (보잘것 없는 두사람의 박물지)」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

幽かな吐息から伝わる君の不安

카스카나 토이키카라 츠타와루 키미노 후안

희미한 한숨에서 전해지는 너의 불안


白亜に呑まれた小さな震える指を

하쿠아니 노마레타 치이사나 후루에루 유비오

분필에 감춰진 작게 떨리는 손가락을


宥めるようにそっと引き寄せてみても

나다메루요우니 솟토 히키요세테 미테모

달래는 것처럼 끌어당겨 봐도


駄目だと意地を張る生意気な声

다메다토 이지오 하루 나마이키나 코에

안된다며 고집을 부리는 건방진 목소리



「一人で大丈夫」

「히토리데 다이죠부」

「혼자서 괜찮아」


本当は怖いくせに

혼토와 코와이 쿠세니

사실은 두려우면서


優しく振り払う手が頼もしく見えて

야사시쿠 후리하라우 테가 타노모시쿠 미에테

상냥하게 뿌리치는 손이 믿음직스럽게 보여서


まだまだ子供だと思っていた背中も

마다마다 코도모다토 오못테이타 세나카모

아직도 아이라고 생각했던 등도


こうして大人へと変わってくのかな

코우시테 오토나니에토 카왓테쿠노카나

이렇게 어른으로 변해버린 거네



寂しいと縋れば困った顔しても

사비시토 스가레바 코맛타 카오시테모

쓸쓸하다고 매달리면 곤란한 얼굴을 하면서도


お人好し きっと引き返すだろう

오히토요시 킷토 히키카에스다로우

좋은 사람인 너는 분명 돌아봐줬겠지


それが君にとって残酷なことだと

소레가 키미니 톳테 잔고쿠나 고토다토

그것이 너에게 있어서 잔혹한 것이라고


わかっている だから今は

와캇테 이루 다카라 이마와

알고 있어 그러니까 지금은


零さないように隠さなきゃ

코보사나이 요우니 카쿠나사캬

불평하지 않도록 숨기지 않으면



さあ 前を向いて歩いてごらん

사아 마에오 무이테 아루이테고란

자 앞을 보고 걸어봐


君はただ自分の未来を信じて

키미와 다다 지분노 미라이오 신지테

너는 그저 자신의 미래를 믿고서


二人が進む道は違うけれど

후타리가 스스무 미치와 치가우 케레도

둘이 나아가는 길이 다르더라도


また会う日まで私を忘れずにいてね

마타 아우히마데 와타시오 와스레즈니 이테네

다시 만날 날까지 나를 잊지 말아 줘



今でもわからない 自分の心の奥

이마데모 와카라나이 지분노 고코로노 오쿠

지금까지도 모르겠어 자신의 마음속을


何かを成そうと思えずただただ生きて

나니카오 나소우토 오모에즈 다다 다다 이키테

무엇을 이뤄내자고 생각하지 않고 그저 살아가면서


いつかは漠然とした日々も晴れると

이츠카와 바쿠젠토시타 히비모 하레루토

언젠가는 막연한 날들도 사라질 거라고


呑気に構えては逃げ続けてた

논키니 카마에테와 니게츠즈테타

느긋한 태도로 계속 도망 다녔어



気が付いた時には君は遠く離れて

키가츠이타 토키니와 키미와 토오쿠 하나레테

알아차렸을 때 너는 멀리 떨어져서


届かない いくら手を伸ばしても

도도카나이 이쿠라 테오 노바시테모

닿지 않아 아무리 손을 뻗더라도


一人が怖いのは私の方なんだ

히토리가 코와이노와 와타시노 호우난다

혼자가 무서운 것은 내 쪽이었어


だけど未だ見付からない

다케도 이마다 미츠카라나이

하지만 아직도 찾지 않아


道標なんて見えないよ

미치시루베난테 미에나이요

이정표 같은 건 보이지 않는 걸



もう行き先がわからなくたって

모우 유키사키가 와카라나쿠탓테

이제 갈 곳을 모르게 되었을 때


私はこの船にしか乗れないんだ

와타시와 고노 후네니시카 노레나인다

나는 이 배에 탈 수밖에 없어


行く航路が君の選んだ船と

유쿠 코우로가 키미노 에란다 후네토

가는 항로가 너가 선택한 배와


たとえ正反対に進むのだとしても

다토에 세이한타이니 스스무노다토 시테모

설령 정반대로 나아가더라도



さあ 前を向いて歩いてごらん

사아 마에오 무이테 아루이테고란

자 앞을 보고 걸어봐


君はただ自分の未来を信じて

키미와 다다 지분노 미라이오 신지테

너는 그저 자신의 미래를 믿고서


二人が進む道は違うけれど

후타리가 스스무 미치와 치가우 케레도

둘이 나아가는 길이 다르더라도


また会う日まで私を忘れずにいてね

마타 아우히마데 와타시오 와스레즈니 이테네

다시 만날 날까지 나를 잊지 말아 줘

――――――――――――――――――――――――――

애니 ED 같은 느낌

 

오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!