[C91][GET IN THE RING][Axelerator] 此岸のDance floor
앨범 Axelerator
서클 GET IN THE RING
보컬 みぃ
곡명
此岸のDance floor (이승의 Dance floor)
원곡
동방화영총「彼岸帰航 (피안귀향) ~ Riverside View」
번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
Hello 調子どうだい?
Hello 쵸우시 도우다이?
Hello 컨디션은 어때?
退屈な毎日に閉口してここにきたのかい
다이쿠츠나 마이니치니 헤이코우시테 고코니 키타노카이
시시한 일상에 질려 이곳에 온 거구나
所詮仮のお宿でしょ ちょっと付き合ってお話しましょ
쇼센카노 오야도데쇼 춋토 츠키앗테 오하나시마쇼
어차피 잠깐 머무를 텐데 조금만 어울려서 이야기하자
ゆく河の流れは絶えずしてup and down
유쿠카와노 나가레와 타에즈시테 up and down
흘러가는 강의 흐름은 끊임없이 up and down
瞬く時間もなく目が回る
마바타쿠 지칸모 나쿠 메가 마와루
깜빡일 시간도 없이 눈이 빙빙 돌아
ようこそ此岸のDance floor
요우코소 시간노 Dance floor
어서 와 이승의 Dance floor
徹頭徹尾楽しめ今夜は
텟토우테츠비 타노시메 콘야와
처음부터 끝까지 즐길 수 있는 오늘 밤은
拳突き上げて死ぬ気でいこうじゃない
코부시 츠키 아게테 시누기데 이코우쟈나이
주먹을 내지르며 죽기 살기로 가지 않아도 돼
人生はあっという間
진세이와 앗토이우마
인생은 순식간에
欲望だって残りゃしないから
요쿠보우닷테 노코랴시나이카라
욕망조차 남지 않으니까
今を噛み締めて 死神を笑え
이마오 카미시메테 시가미오 와라에
지금 이 악물고서 사신을 비웃어
後は野となれ川となれ 1
아토와 노토 나레 카와토 나레
나중 일은 내 알바 아냐
C'mon 準備オーライ?
C'mon 쥰비 오라이?
C'mon 준비 오케이?
始めよう どうせ親兄弟上司も見ちゃいない
하지메요우 도우제 오야 쿄우다이 죠우시모 미챠이나이
시작하자 어차피 부모 형제 상사의 눈치 볼 필요 없어
Drink代は六文ちょうどです 2
Drink다이와 로쿠몬쵸우도데스
Drink 값은 엽전 6개입니다
重い荷物なんて投げ捨てHere we go!
오모이 니모츠 난테 나게스테 Here we go!
무거운 짐 따윈 날려버리고 Here we go!
よどみに浮かぶうたかたはtransmigration
요도미니 우카부 우타카타와 transmigration
웅덩이에 떠오른 물거품은 transmigration
瞬きも忘れ踊れさあ
마바타키모 와스레 오도레사아
눈 깜박일 새도 없이 춤춰라 자,
ようこそ此岸のDance floor
요우코소 시간노 Dance floor
어서 와 이승의 Dance floor
圧倒的に楽しめこの時代
앗토우테키니 타노시메 고노 지다이
언제든지 즐길 수 있는 이 시대
声を張り上げて生き抜いてこうじゃない
코에오 하리아게테 이키누이테 고우쟈나이
소리치며 계속 살 것도 아니잖아?
人生はあっという間
진세이와 앗토이우마
인생은 순식간에
絶望なんてしてる暇はない
제츠보우난테 시테루 히마와 나이
절망할 틈 따윈 없어
まずは景気づけ 死神と笑え
마즈와 케이키즈케 시가미토 와라에
먼저 기운 내서 사신과 웃자
後の祭りでも構わない
아토노 마츠리데모 카마와나이
나중에 후회하더라도 상관없어
ゆく河の流れは絶えずしてup and down
유쿠카와노 나가레와 타에즈시테 up and down
흘러가는 강의 흐름은 끊임없이 up and down
やがてくる別れ
야가케 쿠루 와카레
이윽고 찾아온 이별
ようこそ彼岸のEntrance
요우코소 히간노 Entrance
어서 와 피안의 Entrance
最終的に楽しめたのかい
사이츄우데키니 타노시메타노카이
마지막까지 즐겼니
骨も残さずに燃え尽きられたかい
호네모 노코사즈니 모에츠키라레타카이
뼈도 남지 않을 정도로 불타올랐을까나
送別に贈ろうか
소우베츠니 오쿠로우카
작별 선물로 보내볼까
貴方の愛した彼岸花
아나타노 아이시타 히안바나
당신이 사랑했던 피안화
二度とは戻れない それも結構いいんじゃない
니도토와 모도레나이 소레모 겟코 이인쟈나이
두 번 다시 돌아올 수 없지만 그것도 괜찮이 않아?
そんじゃまた来世もLet's do it again
손쟈마타 라이세이모 Let's do it again
그러면 다음 생도 Let's do it again
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
1) 後は野となれ山となれ의 변형
2) 六文 : 에도 시대 때의 화폐단위
오타, 실수 지적 환영합니다.
퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!