번역/GET IN THE RING

[C91][GET IN THE RING][Axelerator] Sail away

챠구애 2017. 2. 9. 11:36





앨범 Axelerator

서클 GET IN THE RING

보컬 みぃ


곡명

Sail away

 

원곡

동방성련선「虎柄の毘沙門天 (범무늬의 비사문천)」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

So Here comes the dawn 未発見でも

So Here comes the dawn 미하켄미데모

So Here comes the dawn 미발견이라도


Tell me what you want 探しにゆこう

Tell me what you want 사가시니 유코우

Tell me what you want 찾으러 가자


I never looked back 予定調和の答えなんて求めてない 1

I never looked back 요테이쵸우와노 코타에난테 모토메테나이

I never looked back 운명이 정해져 있다는 대답 따윈 바라지 않아



突き刺さる視線の雨に顔を背けたまま

츠키사사루 시센노 아메니 카오오 무케타 마마

꽂히는 시선의 비에 얼굴을 돌린 채


真実の在り処を目指し空を彷徨い続ける

신지츠노 아리카오 메자시 소라오 사마요이 츠즈케루

진실의 행방을 목표로 하늘을 계속 떠도네


愛した昨日の僕はどっちで明日は誰を苦しめる?

아이시타 키노우노 보쿠와 돗치데 아스와 다레오 쿠루시메루?

사랑했던 어제의 나는 어디 가고 내일은 누구를 괴롭힐까?


残された僅かな希望胸に抱き

노코사레타 와즈카나 키보우 무네니 이다키

남은 자그마한 희망을 가슴에 품고서



Almost left behind


「後悔はしていない」

「코우카이와 시테이나이」

「후회는 하지 않아」


そんなありきたり台詞はいらない

손나 아리키타리 세리후와 이라나이

그런 평범한 대사는 필요 없어


カッコつけたままじゃ癒せないだろう Broken heart

캇코 츠케타 마마쟈 이야세나이다로우 Broken heart

허세를 부린 채로는 고칠 수 없잖아 Broken heart


今すぐ飛び込んで

이마스구 토비콘데

지금 당장 날아올라서



Take off 遠くまで翔けてゆけ 絆繋いだ箱舟

Take off 토오쿠마데 카케테 유케 키즈나 츠나이다 하코부네

Take off 멀리 날아가라 인연을 이은 조각배


嗚呼 もしもこの想いが叶うなら

아아 모시모 고노 오모이가 카나우나라

아아 혹시 이 마음이 이뤄진다면


願いを乗せていざSail away 白き理想の帆を上げて

네가이오 노세테이자 Sail away 시로키 리소우노 호오 아게테

소원을 담아서 자 Sail away 하얀 이상의 닻을 올리고


またここから始まる旅路

마타 고코카라 하지마루 타비지

다시 이곳부터 시작하는 여행길


宝物は'course I understand この両手の中

다카라모노와'course I understand 고노 료우테노 나카

보물은'course I understand 이 양손 안에



呼びかける君の声は春の夜の幻

요비카케루 키미노 코에와 하루노 요노 마보로시

호소하는 당신의 목소리는 봄밤의 환상


唐突幕を閉じた日々を思い出させる

토우토츠니 마쿠오 토지타 히비오 오모이다사세루

돌연 막을 내린 날들을 떠올려


灰になった夢にもたれてこじ開けた扉は

하이니 낫타 유메니 모타레테 코지 아케타 토비라와

잿빛으로 변한 꿈에 억지로 열어젖힌 문은


新たな運命を示す羅針盤に変わる

아라타나 운메이오 시메스 라신반니 카와루

새로운 운명을 가리키는 나침반으로 변해



I can't get enough


「間違ってもいい」

「마치갓테모 이이」

「틀려도 괜찮아」


繰り返し生きるほかにないから

쿠리카에시 이키루호카니 나이카라

다시 살아가는 것밖에 없으니까


壊れるほど叫んで初めて見えたShooting star 輝く水平線

코와레루호도 사켄데 하지메테 미에타 Shooting star 카갸아쿠 수헤이센

부서질 정도로 외치고 처음으로 본 Shooting star 빛나는 수평선



Take off 遠くまで翔けてゆけ 絆繋いだ箱舟

Take off 토오쿠마데 카케테 유케 키즈나 츠나이다 하코부네

Take off 멀리 날아가라 인연을 이은 조각배


嗚呼 もしもこの世界が変わるなら

아아 모시모 고노 세카이가 카와루나라

아아 혹시 이 세계가 변한다면


願いを乗せていざSail away どうか君に幸あれ

네가이오 노세테 이자 Sail away 도우카 키미니 사치아레

소원을 담아서 자 Sail away 부디 당신에게 행복 있기를


冷たい雨に打たれてもまだ

츠메타이 아메니 우타와레테모 마다

차가운 비에 맞더라도 다시


信じているよ course I understand 見守ってるから

신지테이루요 course I understand 미마못테루카라

믿고 있어 course I understand  지켜보고 있으니까



So here's coming back 悲しい歌

So here's coming back 카나시이 우타

So here's coming back 서글픈 노래는


Tell me what you saw 鳴り止んだ

Tell me what you saw 나리얀다

Tell me what you saw 그쳐버리고


Take a look around いつでも側にいてくれる

Take a look around 이츠데모 소바니 이테쿠레루

Take a look around 언제나 곁에 있어 줄게



雲間から差したRays of the sun

쿠모마카라 사시타 Rays of the sun

구름 사이에서 비춘 Rays of the sun


集めてもっとGod bless you all

아츠메테 못토 God bless you all

좀 더 모아서 God bless you all


力の限りその声を響かせて

치카라 카기리 소노 코에오 히비카세테

있는 힘껏 그 목소리를 울려퍼트려라



遠くまで翔けてゆけ 絆繋いだ箱舟

토오쿠마데 카케테 유케 키즈나 츠나이다 하코부네

멀리 날아가라 인연을 이은 조각배


嗚呼 待ちわびた光に包まれ

아아 마치와비타 히카리니 츠츠마레

아아 고대하던 빛에 휩싸여


遠からんものは音に聞け その名も偉大な星輦船 2

토오카란 모노와 오토니 키케 소노 나모 이다이나 세이렌센

멀리 있는 자들은 들어라 이것은 그 이름도 위대한 성련선


終わりはないさ遥かな旅路

오와리와 나이사 하루카나 타비지

끝이 없는 아득한 여행길


宝物は'course I understand この両手の中

다카라모노와'course I understand 고노 료우테노 나카

보물은'course I understand 이 양손 안에

――――――――――――――――――――――――――

1) 예정 조화(세계의 조화는 신의 섭리에 의하여 미리 정해져 있다는 라이프니츠의 설)


2) 좀 복잡한데 遠からん者は音にも聞け、近くば寄って目にも見よ를 변형한 것

간단하게 사무라이가 병사들 앞에 나서서 말하던 거..

 

오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!