번역/XL Project

[例大祭7][XL Project][MONOCHROME] Last Remote

챠구애 2017. 2. 8. 12:18





앨범 MONOCHROME

서클 XL Project

보컬 Mintea


곡명

Last Remote

 

원곡

동방지령전「ラストリモ-ト (라스트 리모트)」


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

閉じてゆく瞳に 凍える吐息

토지테유쿠 히토미니 코보에루 토키이

닫혀가는 눈동자에 얼어붙은 한숨


薄れる意識(とき)を数える

우스레루 이시키(토키)오 카조에루

희미해진 의식(시간)을 헤아려


孤独に溺れて 光を希(ねが)って

고도쿠니 오보레테 히카리오 네갓테

고독에 빠져 빛을 바라며


求めたのは追憶という楽園だけ

모토메타노와 츠이오쿠토 이우 라쿠엔다케

찾은 것은 추억이라고 하는 낙원뿐



両手にこぼれる 感情の渦

료우테니 코보레루 칸죠우노 우스

양손에 넘쳐흐르는 감정의 소용돌이


否定するための理由

히테이스루 다메노 리유우

부정하기 위한 이유


いつか手を放してしまうなら

이츠카 테오 하나시테 시마우나라

언젠가 손을 놔버린다면


のぞむままに 今 最期をあげる―

노조무 마마니 이마 사이고오 아게루―

바란 대로 지금 최후를 줄게―



交わることのない線を 歩き続ける

마지와루 고토노 나이 센오 아루키 츠즈케루

교차하지 않는 선을 계속 걸어가며


―もっと近く そばにいて…

―못토 치카쿠 소바니 이테…

―좀 더 가까이 곁에 있어줘…


叫びは低くこだまするだけ

사케비와 히쿠쿠 고다마스루다케

외침은 낮게 메아리칠 뿐


闇を裂く 白銀の調べ

야미오 사쿠 하쿠긴노 시라베

어둠을 찢는 백은의 선율



記憶の片隅に 閉じ込めた虚ろ

기오쿠노 가타스미니 토지코메타 우츠로

기억 한구석에 가둬놨던 공허함


甘い痛みとともに

아마이 이타미토 토모니

무뎌진 아픔과 함께


つかんだぬくもり 光の行く先

츠칸다 누쿠모리 히카리노 유쿠사키

붙잡은 온기 빛의 목적지


視えないまま 答えをまだ捜している

미에나이 마마 코타에오 마다 사가시테이루

보이지 않은 채 아직도 대답을 찾고 있어



芳しい生命(いのち)の儚ささえ

카구와시이 세이메이(이노치)노 하카나사사에

향기로운 생명의 덧없음 조차


そこに存在す(あ)るための理由

소코니 손자이스(아)루 다메노 리유우

그곳에 있기 위한 이유


これ以上 遠くへ 離れるなら

고레 이죠우 토오쿠에 하나레루나라

이 이상 먼 곳으로 멀어진다면


のそむままに さあ 最期をあげる―

노조무 마마니 사아 사이고오 아게루―

바란 대로 자, 최후를 줄게―



惹きつけ合う弱さを 認める強さを

히키 츠케아우 요와사오 미토메루 츠요사오

서로 끌어당기는 약함을 인정한 강함을


もっと深く 感じたい

못토 후카쿠 칸지타이

좀 더 깊게 느끼고 싶어


崩れる世界を 抱きとめるように

쿠즈레루 세카이오 다키토메루 요우니

무너지는 세계를 붙잡아 멈춘 것처럼


降りつもる 白銀の調べ

후리 츠모루 하쿠긴노 시라베

내려 쌓이는 백은의 선율



嘆きが世界を覆い すべてが消えても

나게키가 세카이오 오오이 스베테가 키에테모 

탄식이 세계를 뒤덮어 모든 것이 사라져도


ここにいる いつまでも

고코니 이루 이츠마데모

여기에 있어 언제나


両手を伸ばして 鼓動抱きしめる ずっと

료우테오 노바시테 코우도우 다키시메루 즛토

양손을 뻗고서 고동을 끌어 안아 계속


感じている あなただけ

칸지테이루 아나타다케

느끼고 있어 당신만을



交わることのない線を 飛び越えていくの

마지와루 고토노 나이 센오 토비코에테 이쿠노

교차하지 않는 선을 뛰어넘어가


もっと近く そばにいて!

못토 치카쿠 소바니 이테!

좀 더 가까이 곁에 있어줘!


まぶたの奥に 光が揺れる

마부타노 오쿠니 히카리가 유레루

눈꺼풀 속에 빛이 흔들려


白銀の羽ばたきが奔る

하쿠긴노 하바타키가 하시루

백은의 날갯짓이 날아가

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!