번역/少女フラクタル

[秋季例大祭2][少女フラクタル][ 悠久の月に照らされて] 悠久の月に照らされて

챠구애 2017. 2. 7. 16:55





앨범  悠久の月に照らされて

서클 少女フラクタル

보컬 柚木梨沙


곡명

 悠久の月に照らされて (유구의 달에 비쳐서)

 

원곡

동방영야초「竹取飛翔 (죽취비상) ~ Lunatic Princess


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

なろうと決めた あの日泣いていた私を 

나로우토 키메타 아노 히 나이테 이타 와타시오

되기로 정했어 그날 울고 있던 나를


見つけてくれた 君のような光に 

미츠케테 쿠레테 키미노 요우나 히카리니

찾아준 당신 같은 빛에게



夜道をはしゃいで歩く 幼いその二人

요미치오 하샤이데 아루쿠 오사나이 소노 후타리

밤거리를 떠들며 걸어가는 어린 그 두명


「終わりなんて来ないよ」と 笑っていた

「오와리난테 코나이요」토 와랏테이타

「마지막 같은 것은 오지 않아」라며 웃었어


芽生えた気持ちに 気づいた頃にはもう

메바에타 기모치니 키즈이타 고로니와 모우

싹튼 감정에 알아차렸을 때는 이젠


君は 誰かの隣

키미와 다레카노 토나리

당신은 다른 이의 곁에



気づかれぬよう 慕い続けた今を知り

키즈카레누요우 시타이 츠즈케타 이미오 시리

알아차리지 않도록 계속 연모했던 지금을 알아도

 

 後悔も無く 夜道を一人歩く

 코우카이모 나쿠 요미치오 히토리 아루쿠

 후회 없이 밤거리를 혼자 걸어


 知らなかったよ

시라나캇타요

몰랐는 걸


私以外にそんな人 眩しい程に

와타시 이가이니 손나 히토 마부시이 호도니

나 이외의 그런 사람이 눈부실 정도로


お似合いなのが救いだった

오니아이 나노카 스이닷타

어울리는 것이 그나마 위안이었어



やせ我慢してる今を 認められずにいる

야세가만시테루 이마오 미토메라레즈니 이루

오기를 부리고 있는 지금을 인정하지 못하고 있어


以前の理解は燃えり わざと避けた

이젠노 리카이와 모에리 와자토 사케타

이전의 이해는 태우고 일부러 피했지


声をかけられたら 嬉しいのに何故か

코에오 카케라레타라 우레시이노니 나제카

말을 걸어오면 기쁘면서도 어째서인지


苦しい でも言えない

쿠루시이 데모 이에나이 

괴로워 하지만 말할 수 없어



悠久の月 手を伸ばしても届かない

유우큐우노 츠키 테오 노바시테모 도도카나이

영원의 달 손을 뻗어도 닿지 않아


 ねぇ 君のその 輝きも同じなの?

 네에 키미노 소노 카가야키모 오나지나노?

 저기 너의 그 빛도 같지 않을까?


 知らなかったよ

 시라나캇타요

 몰랐어


美しい気持ちがこんな 切ない的な

우츠쿠시이 기모치가 곤나 세츠나이데키나

아름다운 마음이 그런 애달프고


穏やかじゃないものになると

오다야카쟈나이 모노니 나루토

온화하지 않은 것이 될 줄은



待ち続けよう 情けない気持ちを捨てて

마치 츠즈케요우 나사케나이 기모치오 스테테

계속 기다리자 한심한 마음을 버리고


久しぶりにさ 一緒に帰ろうって

히사시부리니사 잇쇼니 카로웃테

오랜만에 함께 돌아가자



悠久の月 照らされた君の笑顔は

유우큐우노 츠키 테라사레타 키미노 에가오와

영원의 달에 비친 당신의 미소는


あの夜道から 何も変わっていない

아노 요미치카라 나니모 카왓테이나이

그 밤거리 때부터 아무것도 변하지 않았어


終わりなどない 私の想いも同じだ 

오와리나도나이 와타시노 오모이모 오나지다

끝나지 않아 내 마음도 같아


隠した想い 優しく解いてゆく

카쿠시타 오모이 야사시쿠 토이테 유쿠

숨겼던 마음 상냥하게 풀려가네

――――――――――――――――――――――――――


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!