번역/Silver Forest

[例大祭11][Silver Forest][刹那 Over Drive] Camellia

챠구애 2017. 2. 6. 00:31





앨범 刹那 Over Drive

서클 Silver Forest

보컬 maicoro-phone


곡명

Camellia

 

원곡

동방지령전「旧地獄街道を行く (옛 지옥 길거리를 가다)


번역 : 챠구애 (http://cirno9.tistory.com)

――――――――――――――――――――――――――

白い街並 彩る紅

시로이 마치나미 이로도루 아카

하얀 길거리를 붉게 물들인


燈る想いに 花は咲いていく

토모루 오모이니 하나와 사이테유쿠

떠오르는 마음에 꽃은 피어가



いつからだろう あなたに

이츠카라 다로우 아나타니

언제부터 였을까 당신에게


近付きたくて もっと

치카즈키타쿠테 못토

좀 더 가까워지고 싶어서


止まらない鼓動 隠して

토마라나이 고도우 카쿠시테

멈추지 않는 심장소리를 숨기며


震える指を絡めた

후루에루 유비오 카라메타

떨리는 손가락을 붙잡았어



花は いま咲き乱れて

하나와 이마 사키미다레테

꽃은 지금 흐드러져서


刹那に揺れ踊る

세츠나니 유레오도루

찰나에 춤추네


燃ゆる紅 纏い 契る夜は

모유루 아카 마도이 치기루 요와

붉게 타올랐던 맹세의 밤은


縷縷たる世の調べ

루루타루 요노 시라베

영원한 세상의 노래



白い窓辺を飾る花に

시로이 마도베오 카자루 하나니

하얀 창가를 장식하는 꽃에


心重ねて 瞳閉じてみる

고코로 카사네테 히토미 토지테미루

마음을 겹치며 눈을 감아봐



許されずとも 交わした

유루사레즈토모 카와시타

용서할 수 없는 것도 함께했던


誓いのしるし 胸に

치카이노 시루시 무네니

맹세의 증표를 가슴에


消えない熱を宿して

키에나이 네츠오 야도시테

사라지지 않는 열을 품고서


握ったその手 強く信じた

니깃타 소노테 츠요쿠 신지타

붙잡은 그 손을 강하게 믿었어



花はただ咲き乱れて

하나와 다다 사키미다레테

꽃은 그저 흐드러져서


浮世に揺れ眠る

우키요니 유레 네무루

덧없는 이 세상에서 잠들어


もう戻れない 欠けた月は

모우 모도레나이 카케타 츠키와

이젠 돌아갈 수 없는 이지러진 달은


強く 儚い 絆

츠요쿠 하카나이 키즈나

강하고 덧없는 인연



時代の螺旋 巡る運命に

지다이노 라센 메구루 운메이니

시대의 소용돌이 순환하는 운명에


傷ついてもいい

키즈츠이테모 이이

상처 입어도 좋아


あなたとこのまま・・・

아나타토 고노 마마・・・

당신과 이 상태로・・・



花は いま咲き乱れて

하나와 이마 사키미다레테

꽃은 지금 흐드러져서


刹那に揺れ踊る

세츠나니 유레오도루

찰나에 춤추네


燃ゆる紅 纏い 契る夜は

모유루 아카 마도이 치기루 요와

붉게 타올랐던 맹세의 밤은


縷縷たる世の調べ

루루타루 요노 시라베

영원한 세상의 노래



花はただ咲き乱れて

하나와 다다 사키미다레테

꽃은 그저 흐드러져서


浮世に揺れ眠る

우키요니 유레 네무루

덧없는 이 세상에서 잠들어


香る月 願う明日に

카오루 츠키  네가우 아스니

향기 달에게 바라는 내일에


強く 結ぶ 想い

츠요쿠 무스부 오모이

강하게 얽힌 마음


強く 深い 絆

츠요쿠 후카이 키즈나

강하고 깊은 인연



涙 残して

나미다 노코시테

눈물을 남기고

――――――――――――――――――――――――――

1) 동백나무


오타, 실수 지적 환영합니다.

퍼 가는 건 출처 표기만 한다면 마음껏 해주시길!